「然而,」他說,「一切都將在一兩天之內結束,不是嗎?盡管上次我已經告訴過你,我自己也很遺憾。 然而,該發生的事,總會發生的。 」 阿瑟試圖說點什麼,但還是說不出來。 他又戳了戳福特。 「我知道會有糟糕的事發生,」福特說,「但比賽已經結束了,咱們該走了。 噢,你好,司拉提巴特法斯特,你在這兒幹嘛?」 「噢,溜達,溜達一下。 」老人嚴肅地說。 「那是你的飛船?你能不能把我倆搭到別處去?」 「耐心,耐心。 」老人告戒道。 「行,」福特說,「只是這顆行星很快就要毀滅了。 」 「我知道。 」司拉提巴特法斯特說。 「那麼,嗯,我只是想強調一下狀況而已。 」福特說。 「狀況我懂。 」 「那麼如果你真想在這種狀況下,呆在板球場的話……」 「我是想的。 」 「而這是你的飛船。 」 「它是的。 」 「我了解。 」於是在這個狀況下,福特轉過身去。 「你好,司拉提巴特法斯特。 」阿瑟終於開口了。 「你好,地球人。 」司拉提巴特法斯特說, 「畢竟,」福特說,「咱們只能死一次。 」 老人並未理會這句話,他目光銳利地盯著球道,那雙眼睛似乎已經完全忽略其他事物。 此時,人群正向球道圍了過來。 只有司拉提巴特法斯特知道,這裏面到底有什麼深層意義。 福特在哼著什麼,聽上去,像是在不停重複一個音。 他希望有人來問他在哼什麼,可是沒人問。 如果有人問他,他會說他哼的是一首聖誕懦夫歌《瘋狂地愛上那個男孩》,他在反複地哼第一句。 如果對方指出他只是在哼同一個音,他就會說,因為某種顯而易見的原因,他省略了「愛上那個男孩」那塊。 他很不爽沒人來問他。 「只是,」他終於又開口道,「如果咱們不快點走,就又要經歷那一切了。 對我來說,沒有什麼比讓我看見一顆行星毀滅更難受的了。 尤其是被毀滅時我正站在上面,或者,」他低聲補充道,「在板球賽場上呆著。 」 「耐心。 」司拉提巴特法斯特又說道,「大事就要來臨了。 」 「那是上次我們見面時你說的話。 」阿瑟說。 「是啊。 」司拉提巴特法斯特說。 「是的,的確是。 」阿瑟表示同意。 然而,就要來臨的,似乎是一個大型慶典。 這個慶典其實是用來錄電視節目的,並非專為現場觀眾所設。 觀眾們不斷聚集過來的地點,是旁邊一個擴音器指示的。 福特對此簡直沒有絲毫興趣。 他正愁的時候,聽見廣播裏說,灰燼杯將由英格蘭隊的隊長舉到球道來展示,原因是他們第N次贏得了這個東西。 福特覺得很氣憤。 而後廣播裏又說,這個灰燼杯,其實是一個板球門柱燃燒的殘餘物,福特忍不住狠狠地吼了一聲。 更加過分的是,他還得忍受那個門柱的故事:它於12年,在澳大利亞墨爾本被焚燒,以象征「英國板球運動之死」。 於是他起身想要去找司拉提巴特法斯特。 他做了個深呼吸,但卻沒有機會說點什麼,因為老人不在那兒了。 老人正以堅定的步伐邁向球道,他的頭發、胡須和長袍在他身後飄揚,看上去非常像摩西——如果西奈山是一片修建好的草坪而不是,一般所認為的,一座火光熊熊的山的話。 ③ 【③摩西,西奈山:典出《聖經》。 在西奈山上,上帝從火光之中現身,向摩西傳授十誡。 ——譯者注】 「他說在飛船裏見。 」阿瑟說。 「看在贊的發蝸的④份上,這老傻瓜在幹什麼?」福特要爆發了。 【④贊的發蝸的:原文zarkingfarwarks,是作者生造的詞,大意是某種粗話。 ——譯者注】 「在准備兩分鐘後跟咱們飛船裏見。 」阿瑟聳聳肩膀,表示放棄思考這個問題。 他倆便朝飛船走去。 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《宇宙、生命及一切》
第13頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。