「首先,」俄思博士說,「談談我的價格。 」 「價格?」 「或者說費用,如果您願意的話。 政府到達那顆小行星時,上面也許還有大號的矽石錐體人。 矽石錐體人是非常珍貴的。 它是利用固態矽酮構成組織,利用液態矽酮作為循環液的獨一無二的生命形式。 這些小行星是否一度是個單一的行星天體,這一問題的答案可能要向它們尋求。 還有眾多的其它問題……明白嗎? 「您的意思是要我們帶給您一個大矽石錐體人?」 「要活的、好的,而且免費贈送。 就是這樣。 」 戴文波特點了點頭。 「我敢說政府能夠同意。 現在,談談您心裏在想什麼?」 俄思博士慢吞吞地說起來,仿佛在解釋事情的方方面面。 「在想矽石錐體人所說的那句話。 」 戴文波特顯得困惑不解:「什麼話?」 「寫在報告書中的那句話。 就是在它死去以前說的那句話。 沃納茨基問它,船長是否把坐標寫下來了,矽石錐體人說『在小行星上面』。 」 一陣極度失望的神色掠過戴文波特的臉龐。 「老天哪,博士,那個我們曉得,而且從所有角度研究過它,所有可能的角度。 那句話根本沒有意義。 」 「什麼意義也沒有嗎,巡官?」 「沒有什麼重要意義。 可以再看看那份報告書。 那個矽石錐體人甚至連沃納茨基講的話都沒有聽。 它感到生命正在離開它,它感到奇怪。 它問過兩次:『死了後什麼?』爾後,由於沃納茨基緊緊地追問,它才說:『在小行星上面。 』也許它壓根沒有聽見沃納波基問的話。 它是在回答自己的問題。 它尋思著死了之後返回自己的小行星上面去,回到它自己家裏去,在家裏可以再次得到安全。 不過如此。 」 俄思博士搖首。 「您太富於詩人氣質,你明白。 你過於耽於幻想。 得啦,這是個很有趣的問題,看看您自己能不能解答出來。 假定矽石錐體人的話是對沃納茨基的回答。 」 「即使如此,」戴文波特不耐煩地說,「那與事又有何補呢?是哪一顆小行星?哪一顆小行星產鐳呢?我們找不到,因為找不出坐標。 羅伯特-q號飛船可能使用另外一顆小行星作過總部基地吧?不過,那我們也找不到。 」 「您怎麼回避了明顯的事實呢,巡官?您為什麼不問一問『在小行星上面』這句話,對矽石錐體人有什麼含義呢?不是說對您我,而是說對矽石錐體人有什麼含義。 」 戴文波特的雙眉蹙起來。 「請再說一遍,博士。 」 「我說得很明白。 『小行星』一詞,對矽石錐體人有什麼含義?」 「矽石錐體人的太空知識,是從人們念給它聽的一本天文書上學來的。 我猜想那本書解釋過什麼是小行星。 」 「正是如此,」俄思博士得意洋洋,一根手指頭放在冷冰冰的鼻子上。 「那麼小行星的定義是什麼呢?一顆小行星是一顆比行星更小的小天體。 它環繞太陽旋轉,其軌道大體說來。 處於土星和木星軌道之間。 這您同意嗎?」 「我想是這樣的。 」 「那麼,羅伯特-q號又是什麼?」 「您指的是飛船?」 「這是您稱呼它的名稱,」俄恩博士說。 「飛船。 不過,那本天文書是本古老的書。 一個船員就這麼說過。 他說,那本書是在宇宙航行開創之前寫成的。 那麼,羅伯特-q號是什麼呢?難道不是一個比行星還小的小天體嗎?矽石錐體人在飛船上時,飛船不是正環繞太陽旋轉,而其軌道大體說來不又正是處於火星與木星之間嗎?」 「您的意思是,矽石錐體人認為飛船不過是又一顆小行星,而它說:『在小行星上面』,意思是說『在飛船上面』?」 「正是這樣。 我跟您說過,我想讓您自己解答這一問題的。 」 巡官的臉上根本沒有快樂或輕松的表情,依然一副沮喪的樣子。 「這根本不是解答,博士。 」 然而,俄思慢慢地沖他眨眨眼睛,圓臉上的神情如果說有什麼變化的話,那就是由於純樸的快慰,變得更加和藹、稚氣。 「說真的,這正是解答。 」 「才不是呢,俄思博士。 我們沒有象您那樣進行過推理。 我們把矽石錐體人說的話給一股腦兒丟開了。 不過,難道您沒有想到我們搜查過羅伯特-q號飛船嗎?我們把它一片又一片、一塊又一塊地拆卸開來過。 簡直把它焊接的地方都給熔化開了。 」 「而你們什麼也沒有發現?」 「什麼也沒有發現。 」 「也許你們沒有看過應該看的部位。 」 「每一處我們都曾經查看過,」他站起來,仿佛打算告辭。 「您明白嗎,俄思博士?我們查看完了飛船,在上面哪裏都沒有可能找到坐標。 」 第29頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《阿西莫夫短篇小說集》
第29頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。