「在紐約,再出現這種情況,怎麼辦呢?暴徒會不會拿我們當人質呢?」趙仟慧七點一段說。 「大家切忌有這樣的想法。 我們的唯一任務就是下棋。 作為後超一流棋手,即便水火逼身,也應該從容不迫地下出好棋。 」這是聞鉑欣九段。 「還是這話說得像個中國人。 」 聞九段是我最欽佩的人。 他年紀最大,是年輕棋手們棋藝的師長,也是我們思想上學習的榜樣。 像聞九段這樣的人,能夠臨危不亂,處亂不驚,正是中國圍棋在二十一世紀騰飛的原因啊。 我要到什麼時候才能達到他的境界呢? 不過,大人們還是期望到紐約後情況會有所好轉。 不一時,飛機便在紐約肯尼迪起降場著陸了。 來之前,我曾把故鄉上海與紐約作過比較。 在我心目中,紐約是上海縮小了的版本。 但在上個世紀,紐約曾是地球上最大和最著名的國際城市,比上海要現代和時髦許多。 但它後來逐漸變得封閉和停滯了。 紐約象征著美國在二十一世紀中葉的急速衰落。 但積聚在它身體中的那種沿海大都市的貴族氣卻不會一朝抹去。 因此,我仍對未曾謀面的紐約充滿向往。 事實上,紐約的情況的確比華盛頓好。 起碼,街上看不見遊行隊伍和反政府標語。 這裏,商業和金融仍是首要內容。 雖然不如上海繁華,但坑坑窪窪的大街上,也能看見粗魯但富有藝術氣質的人群時有湧動。 紐約身上,依稀可見昔日盛世美國的風範。 這也許是組委會決定把比賽地點選在紐約的原因吧。 除了安全因素外,據說還是因為在紐約更容易拉到贊助。 紐約人對於外來文化——包括圍棋,接受得也更快一些。 中國圍棋代表團下榻在「五月花」客棧。 大堂掛起了用中文寫的歡迎標語。 大家見此都鬆了一口氣。 這家歷史悠久的客棧在二零二五年失火燒毀。 現在是在原址上重建的,但它卻不是先進的智能型建築。 這使生活講究的中國人有些不習慣。 客棧也沒有像各國流行的那樣用機械人搬運行李。 據說,是為了保持古風古韻。 後來,才知道跟當地失業率高有關。 大家給了搬運工很優厚的小費。 他們都感激得要命,說中國人就是好。 其實,這幾塊錢,對中國人來說,算什麼呢? 大人們開始聊天。 「我還是十歲時來過紐約。 它沒有什麼變化。 」 「你要它怎麼變化?變得像基隆還是像重慶?不可能。 」 「說這個沒有實際意義。 我告訴你們,紐約有很好的東西。 我保證你們都會樂不思蜀。 」 「是什麼?」「紐約的狗肉宴,天下第一。 」 我聞聲湊了上來:「什麼?」 「講好吃的,小夥子。 沒你的份。 」 「想吃什麼,想玩什麼,盡管開腔!我們美國,雖然不行了,但這點地主之誼,還是要盡的。 」戈爾在一邊卑躬地說。 客棧舉行了簡短的儀式歡迎中國貴賓的到來。 經理用漢語說,能迎來中國圍棋界一流人士,是旅館的榮幸。 他本人對中國,那真是向往之至。 「可是,三十多年來,美國實行鎖國政策,我一直不能實現去中國的願望。 現在,艾米麗總統上台了,實行對外開放,也許過不多久,像我這樣的普通美國公民也能去中國學習了。 」 他說得都快掉下了眼淚,這使我很不安。 經理的漢語腔調則使我想笑。 二十一世紀中葉,是個人都會說幾句漢語。 餘領隊致了答詞。 他說,從經理身上,看到了美國人民重新振作的氣象。 客房倒很寬敞。 牆上布置著中國水墨畫。 看起來像是真正的進口貨。 我從房中可以俯視一個很大的垃圾處理場。 後來聽人說,這裏原叫中央公園。 第6頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《2066年之西行漫記》
第6頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。