「算不上懂。 」夏綺文笑了笑,謙遜得沒有一點明星架子,「以前學過,也就是小學生水平,很多單詞都忘了。 不過我還是勉強能看出這是個戲劇劇本。 恐怕克群說的就是這個本子了,如果排出來,還真是個轟動的大新聞呢。 」 從周淼淼那兒用一萬元錢換來的文件夾裏,主要裝著兩份東西。 一份是眼下這本手稿的複印件,一份是周淼淼的翻譯稿。 幾萬字的翻譯要一萬元,是有點多,但還不算太黑。 費克群並不在意翻譯者有多麼高的水平,因為如果要在中國上演,他還得在原稿的基礎上重新修改。 再加上他希望盡可能地保守秘密,沒有找有名的翻譯家,只是托朋友在上外德語系找了個成績優異的學生,就是周淼淼。 然而直到現在,費城還不明白為什麼費克群和夏綺文都這麼重視這個劇本。 或許周淼淼有機會告訴他,但他和周淼淼話不投機,把裝錢的信封甩給她就離開了。 「這個本子……很棒嗎?」費城問。 先前他只是看了個大概內容,沒來得及定下心來好好讀一讀。 夏綺文指了指封面上的那一行字:stefanZweig。 「你不知道這是茨威格的劇本嗎‧" 「我知道這是茨威格的手稿,可是那又怎麼樣呢‧哦,關於茨威格,我只知道他是個挺有名的奧地利作家,但沒看過他的東西。 」 「茨威格稱得上是二十世紀初歐洲最著名的中短篇小說大師,是高爾基和羅曼·羅蘭最推崇的作家之一,而且他的人物傳記也很受歡迎。 在一二戰期間,他是全世界被翻譯成各國文字最多銷量最大的作家了,直到今天他在世界範圍仍然很有知名度,包括中國。 知道徐靜蕾拍的電影《一個陌生女人的來信》吧,那就是改編自茨威格的小說。 茨威格是那時反戰文人的核心,義是猶太人,希特勒上台之後受到迫害開始流亡,沒等到二戰結束就自殺了。 他也寫過戲劇,雖然不如他的小說和傳記出名,但每一部上演都有很高的評價,並且受觀眾的追捧。 我印象裏有幾部,像《忒爾西忒斯》、《海濱之家》,不過這部手稿的劇名和我記得的幾部對不上號,翻過來的話,應該是……」 「《泰爾》。 "夏綺文還在琢磨德語劇名的意思,費城已經先說了出來。 「《泰爾》‧這是什麼意思?」 「泰爾是古腓尼基人的一座城市,這個劇本的背景就是亞曆山大大帝花了八個月攻克泰爾的歷史,但是主角並不是亞曆山大大帝,而是他的隨軍釋夢師阿裏斯但羅斯,以及他的侍女柯麗。 我剛拿到了這個劇本的中譯本,是叔叔生前請人翻譯的。 」』 「這是茨威格典型的手筆,他最喜歡描寫小人物,而不是那些已經在歷史上熠熠生輝的英雄,就像《忒爾西忒斯》①。 我建議你現在就上網查一查茨威格的戲劇目錄,看看有沒有這部《泰爾》。 」 費城一陣興奮,立刻打開了電腦,如果真的是這樣,那麼這個劇本就不僅僅對叔叔很重要,對他來說,更會是實現心底夢想的起步踏板。 「如果僅僅是一部茨威格戲劇的手稿,恐怕還不至於讓克群這麼重視,充其量是一件不錯的收藏品。 可如果這是一部未公開過的戲劇手稿,哪怕是不完整的,意義也完全不同。 想象一下,大作家茨威格的未公開戲劇半個多世紀後重新現世,並且在中國首演!」夏綺文也期待地注視著顯示屏。 讓兩個人有些遺憾的是,一時間找不到茨威格戲劇全集的名單,不過從一些作品目錄裏收入的劇目看,並沒有這部《泰爾》。 「我會盡快找個研究德語戲劇的專家詢問一下,同時想辦法鑒定一下手稿的真偽。 不過我想,這些工作叔叔多半已經做過了,這恐怕真的就是茨威格未公布的劇本手稿。 」 費城的手指冰涼,臉上泛起了微微的紅暈,心跳也加快了。 他試探著問道:「如果……如果是這部話劇,恩,你知道這裏面有一個釋夢師的侍女柯麗的主要角色,你願意出演嗎?」 「我很有興趣。 」夏綺文爽快地回答,「不過,男主角釋夢師你打算找誰‧還有導演,以及劇本的改編,再加上資金投入,有那麼多的前期准備要做,現在談是不是有點早?」 「我想,這出話劇叔叔一定是打算自編自導自演。 而我其實讀的是上戲戲文系,在學校的時候也導過演過一些小劇場話劇。 」 夏綺文看著費城神采飛揚的臉,驚訝地問:「你是打算做你叔叔沒來得及做的事嗎?」 費城笑了。 這一刻叔叔死亡的疑點被他暫時拋到了腦後,這本厚重的手稿似乎讓他看見了,自己的未來正徐徐展開。 ①《忒爾西忒斯》(Tersites),是茨威格於一九O七年發表的詩體悲劇。 忒爾西忒斯是希臘神話特洛伊戰爭期間希臘聯軍中最醜的人。 他膽小多嘴,辱罵一切,曾遭到奧德修斯的斥責,後被阿喀琉斯一拳打死。 9 公元前三百三十四年,亞曆山大開始了對波斯的戰爭。 他率領著三萬五千人,攻克了無數城市,在公元前三百三十三年,占領了整個小亞西亞。 之後,他一路向南,來到泰爾城下。 這時是公元前三百三十二年的一月,在接下來的七個月裏,亞曆山大遭遇了前所未有的抵抗。 他用盡各種手段,弓箭、投石機這些曾幫助他獲得勝利的利器在這座城下都失去了效果。 這時,波斯國王大流士給他來了一封信,願意交出一萬塔蘭特,並且放棄幼發拉底河西部的所有領土——這相當於半個波斯,來換取和平。 亞曆山大面臨艱難的選擇,這時,他做了一個夢,在夢裏,一個半人半獸的怪物站在他的盾牌上跳舞。 夢醒後他召來了釋夢者阿裏斯但羅斯,詢問這意味著什麼。 阿裏斯但羅斯告訴他,跳舞的人是森林之神Satyr,而Satyr可以拆分成兩個希臘字ThineisTyros(泰爾城是你的)。 於是亞曆山大拒絕了大流士的求和,他手下的大將帕米裏奧說:「如果我是亞曆山大,我會接受。 」亞曆山大說出了他著名的回答:「如果我是帕米裏奧,我也會接受。 」 公元前三百三十二年八月,亞曆山大攻下了泰爾城,把城裏的三萬名壯年賣為奴隸。 歷史上關於泰爾城的這場戰役只有這點不多的記載,所有的光環籠罩在偉大的亞曆山大身上,但是在茨威格的《泰爾》裏,阿裏斯但羅斯和柯麗才是決定命運的人。 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《百年詛咒》
第23頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。