金比又扯下一小塊面團揉成球狀。 查理皺起眉頭,顯得有點猶豫,不過他還是拿起刀子切下一條面團放在桌子中央,然後慢慢地像金比那樣將手肘張開,將面團揉成球形。 他看看自己的手,又看看金比的,手指謹慎地像金比那樣擺好——拇指和其他手指並在一起,弓起像個杯形。 他做對了,如同金比所願,這時耳邊好像響起:「查理,你做對了,他們都喜歡你。 」查理衷心希望金比和法蘭克都喜歡他。 查理將面團做成球形後往後退了一步,因為他記得金比也是這樣。 「嘿!太棒了!看,法蘭克,他會做耶!」 法蘭克點頭微笑。 查理鬆了一口氣,但全身也因為過度緊張而顫抖了起來。 他實在不習慣這少有的成功。 「好了,」金比說,「我們已經會做面球了。 」查理笨拙地,但也非常小心地跟著金比做每一項動作。 有時候,他手臂還是會抖一下,弄壞了正在做的面球,但不久就捏出正確的形狀。 就這樣,查理跟在金比身邊做了六個面球,分別在上面撒下面粉,然後將它們擺在托盤裏金比做好的面球旁。 「好了,查理,」金比臉上表情開始變得嚴肅起來,「現在我們來看看你自己做的。 你要開始自己做了,動手吧!」 查理望著桌上的面粉和金比塞到他手上的刀子發呆,驚慌再度襲上他腦海。 他忘了怎麼開始,手該怎麼放,手指又該怎麼擺,怎樣才能搓出一個面球呢?……有太多的疑問同時擠進他腦海,讓他不曉得怎麼辦,只是站在那裏幹笑。 他想做,想讓金比和法蘭克高興,想到金比答應給他的項鏈,但就是不曉得怎麼開始。 他將面團攤平在桌上,翻來翻去不知所措。 他切不下去,他知道自己會失敗,他害怕了。 「他已經忘了,」法蘭克說:「他根本記不來。 」 他想記住。 他皺了一下眉頭開始回想:首先切下一塊,然後開始揉成球形,但是怎樣才能揉出像盤子中的面球呢?一定有辦法的。 再多想一下就會記起來。 等旁邊所有吱吱喳喳的聲音都消失,就會想起來怎樣做。 只要再回想一下就會記起來。 他想要記住剛剛學的——再過幾秒鐘一定想得起來。 他一直努力地回想。 「沒關系,查理,」金比歎了一口氣,拿下他手中的刀子。 「沒事了,不要擔心。 這畢竟不是你的工作。 」 他想,如果他們不趕他,只要再一分鐘,他一定想得起來怎樣做。 為什麼凡事都要這麼趕呢? 「查理,回去坐下來看你的漫畫書,我們也要開始工作了。 」 查理微笑地點頭應是,從後面口袋抽出一本漫畫書,壓平當成帽子放在頭上。 法蘭克和金比看到後也不禁笑了出來。 「就坐在那裏笑著,大孩子,」金比含著鼻音說:「等多納先生叫你再起來吧!」 查理對他微笑了一下,然後退到面粉攪拌機旁的面粉袋堆,他喜歡盤腿坐在地上,身邊往後斜傾在面粉袋堆上,讀自己帶來的漫畫書。 他開始翻頁,卻不知道為什麼很想哭,眼睛蒙上一層白霧。 等霧眼退去後,他迫不急待想看漫畫書裏色彩鮮豔的圖片。 這些他已經看過三、四十次,幾乎每碰到一個人他都會問他們書中的角色名字,所以他對這些角色知之若詳,他知道飄在那些人上面的白色汽球裏寫的奇形怪狀的文字,一定有意義。 他是不是有辦法學會讀這些文字呢?如果他們給他多一點時間,不要催他或趕他,他一定學得會,但問題是沒人有時間。 查理拱起腿開始念第一頁,裏面蝙蝠俠和羅賓正抓著繩子要蕩到對面的建築物。 他心想以後他一定要學會讀書,到時他就會知道裏面的人物在講些什麼話了。 正在想時,他感覺有人把手搭在他肩上,抬頭一看原來是金比。 金比拿出銅飾和銅鏈,讓它們在空中晃來晃去,蕩漾出一些光輝。 「拿去,」他聲音沙啞,把銅飾擱在查理的膝上,然後有氣無力地離去。 以前我從沒想過這些,金比為什麼要這樣好心地把銅飾給我?總而言之,上面就是我現在記得的事,比以前經歷過的都還要完整清晰,就像清晨窗外還有一片迷‧ 面包工會 「四月二十二日」面包店裏的人都是跟以前不同了,他們不只刻意忽略我,還對我充滿敵意。 多納先生正在安排我加入面包工會,另外還給我加薪。 現在最惱人的是以前的歡樂都不見了,就某些方面而言,我不能怪他們,因為他們還不了解我改變的原因,而我也不能告訴他們。 人們並不如我預期的尊敬我,以我為榮——完全都沒有。 雖然如此,我還是有說話對象。 明天我想邀請凱妮恩小姐出來看電影,慶祝我加薪,只是不曉得到時我是否有勇氣提出邀請。 「四月二十四日」史特勞斯博士、尼瑪教授和我終於達成共識,理解我無法在知道實驗室裏有人隨即要讀我的進展報告的情況下,寫下我所有的想法和記得的事。 不管跟誰講話,我盡量對一切坦白,但在寫進展報告時,我沒辦法,除非能夠將進展報告暫時保存在自己這裏一陣子,否則我無法將每件事都寫進去。 現在,我已經在進展報告裏記些比較私人的事務,但是尼瑪教授說進展報告最後在送到溫伯格基金會以前,他會徹底讀一遍,看看哪些適合發表。 今天,在實驗室發生一件非常惱人的事。 黃昏前,我到辦公室去,想問問史特勞斯博士和尼瑪教授,邀請艾麗絲?凱妮恩小姐出來看電影是否妥當。 敲門前,我聽到了他們大聲爭吵的聲音。 我知道不該偷聽的,但很難改掉這個習慣,因為以前人們講話和有所動作時,都當我不存在似的,好像一點也不在乎我聽到什麼。 在門外我聽到有人往桌面重擊了一拳,然後尼瑪教授咆哮說:「我已經通知了委員會,我們要在芝加哥發表這份報告!」 然後,我聽到史特勞斯博士接著說:「你錯了,哈諾,距離現在只剩下六個星期,太快了,他還在改變中。 」 然後尼瑪說:「截至目前為止,我們預測的模式都對,也將在期中報告中得到證實。 我告訴你,傑伊,沒什麼好怕的,我們已經成功了,事情已經很肯定,不會出錯的!」 史特勞斯說:「這件事對我們每一個人都很重要,太早發表並不妥當。 你不能以個人權威……」 尼瑪說:「別忘了,我是這個實驗計劃的資深會員。 」 史特勞斯說:「你也別忘了,你並不是這個計劃裏唯一受到尊重的人。 如果我們太早發表,等於在玩弄我們的假設。 」 尼瑪說:「我不怕後悔的。 我已經反覆檢查過每一件事。 發表期中報告不會怎樣的。 我很確定不會出問題。 」 第12頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《獻給阿爾吉儂的花束》
第12頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。