「為什麼我會受到傷害呢?我不可能比以前糟的。 你看,現在阿爾吉儂還很聰明,不是嗎?只要他保持這種狀態不變,我也會一樣。 」我看著她玩弄手中的餐刀,在奶油上刻畫出一個又一個圓圈圈。 這些動作突然迷惑我,讓我感到有點眼眩。 「而且,」我繼續說:「我無意中聽到尼瑪教授和史特勞斯博士的爭吵。 尼瑪教授說他很確定不會出問題的。 」 「希望如此,」她回答。 「我想你不會明白我擔心的程度。 我一直害怕實驗出問題。 我覺得這件事我也有責任。 」她發現我在盯著她的餐刀看,於是小心翼翼將它擱在餐盤旁。 「如果不是因為你,我也不會這樣做。 」我說。 她聽後笑了出來,讓我感到有點兒顫抖。 這時,我覺得她的眼睛異常柔和。 她知道我在看她,所以趕緊下頭來注視桌巾上的圖案,臉龐閃過一片紅暈。 「謝謝你,查理。 」她握著我的手說。 這是第一次有人對我這樣,激起了我的勇氣。 我把身上往前傾,也握住她的手,不自覺地吐出:「我很喜歡你。 」說完後,我很怕她笑,但她沒有,反而點頭微笑。 「我也喜歡你,查理。 」 「不只是喜歡而已。 我的意思是……哎呀!這要怎麼說呢?」這時,我感覺整張臉都脹紅起來,眼睛不知道要往哪裏看,手也一時不聽使喚,弄掉了叉子。 低頭去撿時又不小心打翻了水杯,把她的衣服弄濕了。 當時,我好像突然變得跟以前一樣笨拙。 想要開口道歉,舌頭卻打結了,一句話也說不出來。 「沒關系,查理。 」她試圖撫平我緊張的情緒,「只是弄翻水杯,別這麼緊張。 」 搭計程車回家途中,我們兩人有很長一段時間都互不出聲。 後來,她放下手中的皮包,幫我理平領帶和西裝胸袋內的手帕。 「你今天晚上有點魂不守舍的,查理。 」 「我覺得一切都很荒謬。 」 「我不該講那些話讓你煩心,讓你擔憂自己。 」 「我不是因為這樣而煩惱,而是因為無法將感受用言語表達出來。 」 「你才剛開始學會感受。 況且,也不是每件事都需要……用言語表達出來。 」 我挨近她身旁,想再度握住她的手,但她退縮了。 「現在還不行,查理,這樣可能對你不太好。 我已經讓你夠煩心了,可能會對你造成負面影響。 」 惡夢 遭到她的拒絕,我一時覺得難堪、無法理解,退到座位一角生悶氣,緊盯著車窗外的景色看。 我以前從未恨過人,現在卻對她夾雜母性關懷的輕易拒絕而產生恨意,很想重重摑她一巴掌,讓她匍匐在地,再將她緊擁入懷熱烈地吻她。 「查理,如果我讓你煩心了,我很抱歉。 」 「別再說了。 」 「但你要明白這是怎麼回事。 」 「我明白,」我淡淡地回答:「但我不想再提了。 」 當計程車開到她位於七十七街的公寓時,我整個人已陷入極度的沮喪中。 「你看,都是我的錯,」她說:「今天晚上我根本不該跟你出來的。 」 「是啊,剛剛已經證明了。 」 「我的意思說,我們不該感情……用事。 還有很多事等待你去完成。 我不該在這個時候介入你的生活。 」 「這也是我該擔心的,是不是?」 「不是嗎?這不單是你個人的事,查理,你有責任在身,你不僅要對尼瑪教授和史特勞斯博士負責,也要對以後可能追隨你腳步的成千上萬的人負責。 」 她愈是那樣講,我情緒愈壞。 因為那樣不僅突顯我的笨拙無知,也好像是在說我在她心目中還只是個魯莽沖動的青少年而已,她可以輕易擺平我。 在她公寓門前,她轉頭對我微笑。 我一度以為她會邀我進去,結果沒有,僅是對我輕聲細語地說:「晚安,查理。 今晚很愉快,謝謝你。 」 我很想跟她吻別道晚安,但怕她有防心。 記得我在小說和電影裏看到的情形都是男生先采取主動,所以昨晚我就計劃好今晚要吻她,但現在卻有點猶豫,擔心她會拒絕我。 我往前靠近,按住她的肩膀,她很快地回避我,用手握住我的手說:「我們最好就這樣道晚安,查理。 我們不要涉入私人感情,現在還不是時候。 」 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《獻給阿爾吉儂的花束》
第15頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。