「我們也差不多了。 」蘭登低聲地說,按捺不住內心激動的情緒。 「還差一點呢,羅伯特。 」提彬說。 他掃了索菲一眼,笑道:「你准備好了沒有?」 索菲點了點頭。 「好的,鮑芙默神,如果用無元音字母的希伯來語,就是這樣:B-P-V-M-Th。 現在,我們簡單運用你畫的埃特巴什替換矩陣,將這些字母轉換成五個字母的密碼。 」 蘭登的心「咚咚」地跳起來。 B-P-V-M-Th。 陽光正從窗戶外傾瀉進來。 他看著索菲的密碼替換矩陣,開始慢慢地進行轉換。 B是Sh……P是V…… 提彬高興得像聖誕節晚會上快樂的小孩。 「還有,埃特巴什碼顯示——」他突然停住了。 「天哪!」他的臉色刷地蒼白起來。 蘭登立刻抬起頭來。 「你怎麼啦?」索菲趕忙問。 「你們不會相信吧。 」他看了看索菲。 「特別是你。 」 「你這是什麼意思?」 「這個——真是聰明,」他喃喃自語:「聰明絕頂了!」提彬重新在紙上寫了一遍。 「來,鼓勵一下。 這就是你要的密碼!」他把剛寫過的東西給他們看:Sh-V-P-Y-A。 索菲有點不悅:「什麼玩意嘛?」 蘭登也沒有立刻看出來。 提彬的聲音顫抖起來,似乎充滿了敬畏:「其實,這個宇在古代就是智慧的意思。 」 蘭登又看了這些字母。 「一個蘊含智慧的古詞,能揭開這卷軸的秘密。 」過了一會,他總算明白過來。 他從未想到會是這樣。 「一個蘊含智慧的古詞!」 提彬大笑起來:「非常正確!」 索非看著那個詞,又看了那個刻度盤,很快便意識到蘭登與提彬都犯了同樣嚴重錯誤。 「這不可能是密碼。 」她爭辯道:「刻度盤上的密碼盒沒有Sh。 它用的是傳統羅馬字母。 」 「你看看這個。 」提彬在一旁敦促道。 「有兩點請你記住。 第一,希伯來語中代表Sh音的符號也可以發S音,這可以根據方言口音而定,就像字母P也可以讀作F那樣。 」 「SVFYA?」索菲想,大惑不解。 「真是天才!」提彬補充說:「人們經常用字母V來替換元音字母O的!」 索菲看那幾個字母,試著把它們讀了出來:「S-o-f-y-a。 」 她聽到自己讀的聲音,簡直不敢相信自己的耳朵:「Sophia?這個詞拼作Sophia?!」 蘭登熱切的點了點頭。 「對呀!Sophia在希臘語中字面義就是智慧的意思。 你的名字,究其根源,其字面義就是智慧的意思。 」 索菲突然非常想念起祖父來。 他竟然用我的名字來編制這密碼!她的喉嚨似乎被打上了個結。 一切似乎是那麼的完美。 然而當她扭頭去看那五個字母時,她意識到還有一個問題。 「等等——Sophia有六個字母呢!」 提彬始終面帶著微笑:「你再看看這首詩吧。 你祖父是這麼寫的:『一個蘊含智慧的古詞。 』」 提彬眨了眨眼:「在古希臘語裏,『智慧』這個詞就拼作S-O-F-I-A。 」 第七十八章 索非把密碼盒攬在懷裏,開始輸入這幾個字母,她內心充滿了喜悅。 「一個蘊含智慧的古詞。 」蘭登與提彬在一旁看著,此時仿佛也停止了呼吸。 「S-O-F-」 「小心,」提彬敦促道:「一定要小心。 」 「I-A-」 第103頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《達·芬奇密碼》
第103頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。