「您怎樣找到他的呢?」 「親愛的先生,這個問題就很簡單了。 如果是個海員,一定是'海上獨角獸'號上的海員。 就我所知,彼得·加里沒有登過別的船。 我往丹迪打了電報,三天以後我弄清一八八三年'海上獨角獸'號上全部水手的姓名。 我看到叉魚手中有帕特里克·凱恩茲的名字的時候,我的偵查便即將完成,我推想他可能在倫敦,並且想要離開英國一個時期。 所以我到倫敦東區住了幾天,設置了一個北冰洋探險隊,提出優厚的條件找叉魚手,在船長巴斯爾手下工作——你看,有了結果!」 霍普金喊道:「妙極了!妙極了!」 福爾摩斯說:「你要儘快地釋放乃爾根。 我想說你應該向他道歉。 鐵箱子一定還給他,當然彼得·加里賣掉的證券弄不回來了。 霍普金,外面有出租馬車,你把這個人帶走。 如果你要我參加審判,我和華生的地址是在挪威的某個地方——以後我寫給你詳細地址。 」 金邊夾鼻眼鏡 有三本厚厚的手稿,記錄著我們一八九四年的工作。 要從這樣豐富的材料里,選出一些最富於趣味、又最能說明我朋友的特殊才能的案例,對我說來是很困難的。 我翻閱了這些手稿,在這裡,我們可以看到令人憎惡的紅水蛭事件以及銀行家克羅斯倍的慘死;看到阿得爾頓慘案以及英國古墓內的奇異的葬品;還可以看到著名的史密斯—莫梯麥繼承權案件。 在這期間,福爾摩斯由於追蹤並且逮捕了布洛瓦街的殺人犯賀芮特,曾得到法國總統的親筆感謝信和法國的勳章。 雖然這些都可以寫成極好的故事,不過總的說來,我以為都比不上約克斯雷舊居的事件,這裡有許多扣人心弦的情節,不僅有青年威洛比·史密斯的慘死,還有許多起伏跌宕的插曲。 那是在十一月底的一個狂風暴雨的深夜。 福爾摩斯和我默默地坐在一起,他用一個高倍的放大鏡辨認一張紙片上的殘留字跡,我在專心閱讀一篇新的外科學論文。 外面狂風呼嘯著橫掃貝克街,雨點猛烈地敲打著窗戶。 說來也怪,住在市中心、方圓十英里以內全是人造建築物的地方,卻仍然感到大自然對於人類的無情威脅,而且我還意識到在大自然巨大的力量面前,整個倫敦並不比田間野外的無數小土丘更堅固。 我走近窗戶,向著那寂靜無人的街道望去,只見遠處出現一縷燈光,照到泥濘的小路和發光的馬路上。 一輛單騎出租馬車,正從牛津街的盡頭濺著泥水駛過來。 福爾摩斯放下放大鏡,捲起那張紙片,說:「華生,幸好我們今晚沒有出去。 我剛才做了不少事。 這都是些傷眼睛的工作。 依我看來,這不過是十五世紀後半期的一所修道院的記事簿。 喂!喂!這是什麼聲音?」 在呼呼的風聲中,又傳來嗒嗒的馬蹄聲,還有車輪碰到人行道的石邊的聲音。 我看到那輛出租馬車在我們門前停了下來。 看見一個人從馬車裡走出來,我喊道:「他要做什麼?」 「怎麼,他要找我們。 可是我們還要準備大衣、圍巾、套鞋等壞天氣用的各樣東西。 等一下!出租馬車走了!這下可好了!要是他想請我們出去,他一定會讓馬車留下等著。 親愛的華生,別人全早睡下了,你快下樓去開開門。 」 客人剛走到門廳的燈下,我立刻認出來了——他是年輕的斯坦萊·霍普金——他是一位很有前途的偵探,福爾摩斯對他的工作很感興趣。 福爾摩斯急切地問我:「他進來了嗎?」 「親愛的朋友,"福爾摩斯站在樓上開玩笑地對他說,"請上樓來。 我希望在這樣的夜晚你不會對我們懷有什麼不良企圖吧!」 這位偵探登上樓梯,燈光照到他的雨衣上,雨衣閃著光。 我幫助他脫掉雨衣,福爾摩斯把壁爐的火捅得更旺。 福爾摩斯說:「親愛的霍普金,靠近火一點,暖暖你的腳。 請吸支雪茄。 我們的大夫還要給你開個處方,這樣狂風暴雨的夜晚,熱開水加檸檬是一劑上等良藥。 你在這個時候到來,一定有什麼重要的事吧?」 「福爾摩斯先生,一點也不錯,你知道我今天下午忙得不可開交,你看了晚報上約克斯雷那件事嗎?」 「對於十五世紀以後的事情,我今天全都沒看。 」 「報上只是一小段,而且全不符合事實,所以讀不讀沒有關係。 我倒是抓緊時間到現場去了一趟。 約克斯雷是在肯特郡,離凱瑟姆七英里,距鐵路線三英里。 三點十五分我接到電話,五點鐘時我就到了約克斯雷舊居,進行了現場調查,然後乘最後一列火車到了查林十字街,又雇了一輛出租馬車就一直到你這兒來了。 」 「我想你還沒弄清楚這個案件吧?」 「是的,我搞不清事情的起因。 我覺得事情現在還象我去調查前一樣模糊,可是開始調查的時候,好象很簡單不會出錯。 福爾摩斯先生,沒有目的的行兇怎麼可能呢?使我煩惱的是我找不到行兇的目的。 有一個人死了——當然誰也不能否認這件事——可是,我看不出來有人要害他的理由。 」 福爾摩斯點上雪茄,然後往椅背上一靠。 他說:「請你詳細談談。 」 斯坦萊·霍普金說:「我已經把事實完全弄清楚了。 可是這些事實的意義我還不能理解。 根據我的調查,事情是這樣的:幾年前,一位年長的考芮姆教授買了這棟鄉村宅邸——約克斯雷舊居。 教授因為有病,總是半天躺在床上;半天拄著手杖,在住宅周圍一跛一跛地走走,或是坐在輪椅上,園丁推著他在園內轉轉。 鄰居很喜歡和他來往。 他在那兒是位有名的學識淵博的人。 他家裡有一位年紀較大的管家馬可太太,還有一位女佣人蘇珊·塔爾頓。 自從他到這兒以來,一直是這兩個人服侍他,這兩個女人似乎名聲不錯。 這位教授正在寫一本專著。 大約一年前,他感到需要僱用一位秘書。 他請過兩位,全不合適。 第三位威洛比·史密斯先生,是個剛從大學畢業的青年人,教授對他很滿意。 秘書的工作是上午記錄教授的口述,晚上查閱資料以及與第二天工作有關的書籍。 威洛比·史密斯無論是年幼的時候,還是在劍橋讀書的時候,行為都很好,教授十分滿意。 我看了他的證明書,他一直是個品行端正、性情溫和、並且工作很努力的人。 正是這樣的一個青年,今天上午在教授的書房裡遭到謀害。 」 狂風在吼叫,颳得窗戶吱吱作響。 我和福爾摩斯不約而同地向壁爐移近了一些。 這位年輕的偵探繼續不慌不忙地敘述著這個故事。 他說:「我想整個英格蘭沒有一家象教授這樣地與外界隔絕的。 一連幾周,他家可以沒有一個人走出園子的大門。 教授只埋頭於他的工作,對於其它一切都不聞不問。 史密斯一個鄰居也不認識,過著和他主人一樣的生活。 也沒有什麼事情需要那兩位婦女走出這座庭園,推輪椅的園丁莫提邁爾從軍隊領取撫恤金,他參加過克里木戰爭,也是一個好人。 他住在花園的一頭,那兒有三間農舍。 在約克斯雷舊居內只有這些人。 而且,花園的大門與從凱瑟姆到倫敦的大路相距只有一百碼遠。 門上有個門閂,誰都可以隨便進來。 「現在我給你們講蘇珊·塔爾頓的證詞,只有她還能說出一點當時的情況。 事情發生在上午十一點到十二點之間。 那時她正在樓上,在前面的卧室里掛窗帘。 考芮姆教授還躺在床上,天豈不好的時候,他過了中午才起床。 女管家在房后忙著幹活兒。 威洛比·史密斯在他的卧室里,他的卧室也是他的起居室。 這時她聽到威洛比走過過道,下樓走進書房,書房正好在她腳下。 她沒有看見他,但是她說根據威洛比的迅速、有力的腳步聲她不會弄錯。 她沒有聽到關上書房門的聲音,不一會兒從下面的屋子裡就發出了可怕的叫聲。 叫聲是嘶啞的、絕望的,也是很怪的、不自然的,所以分辨不出是男人還是女人的聲音。 同時,又傳來重重的腳步聲,震得這所舊房屋都搖晃了,然後一切又安靜了。 蘇珊驚得發獃,過一會兒她才鼓起勇氣走下樓去。 她看見書房的門關上了,她打開門看見威洛比躺在地板上。 起初她沒看見傷口,但是當她想要抬其他的時候,才看見血順著他的脖子直往下流。 脖子上刺了一個不大但是很深的傷口,切斷了頸動脈,刺殺用的工具是一把放在寫字檯上封文件用的小刀。 刀把是象牙的,刀背很硬,小刀是教授書桌上的用具。 「起初女僕以為史密斯已經死了,她用冷水瓶往他的前額上倒水的時候,他睜開了一會兒眼睛,喃喃地說:'教授,是她。 '蘇珊保證這是威洛比說的原話。 他還努力要想說什麼,曾舉其他的右手。 隨後他就放下手死了。 「這時女管家也已經到了現場,但是她晚了一步,沒有聽到威洛比臨終的話。 她把蘇珊留下看著屍體,自己跑到樓上教授的卧室。 教授正坐在床上,惶恐不安,因為從聽到的聲音,他知道發生了不幸的事。 馬可太太說得很肯定,教授還穿著睡衣,莫提邁爾通常是十二點鐘來幫助教授穿衣服。 教授說他聽到了遠處的叫聲,其它的事他就不知道了。 他也沒法解釋這個青年臨終的話:'教授,是她。 '不過他認為這是神智不清的胡話。 教授認為威洛比並沒有仇人,無法解釋這件謀殺案的原因。 他當時立即吩咐莫提邁爾去叫當地警察。 又過了一會兒,當地警長把我找去。 我到那兒之前,什麼東西全沒有移動,並且警長還嚴格地規定不許人們從小道上走近那所房子。 福爾摩斯先生,這件案子是運用你的理論的好機會,條件已經具備齊全了。 」 我的朋友帶著微笑幽默地說:「條件齊全了嗎?還缺少歇洛克·福爾摩斯先生呢。 我們先聽聽你的意見,霍普金先生,你認為這件謀殺案是怎麼一回事?」 「福爾摩斯先生,我先要請你看看這張略圖,從圖上可以粗略地看出教授的書房的位置以及有關處所的位置。 這樣你會很容易地了解我的偵查。 」 他打開那張略圖,放在福爾摩斯的膝蓋上。 我站起來,走到福爾摩斯身旁,從他的背後看著這張圖。 現在我把它謄寫在下面。 「當然這張圖很粗略,只畫了我認為重要的幾處。 其他地方在我講述的時候你可以想象出來。 我們首先假設兇犯走進了書房,但他是怎樣進來的呢?毫無疑問,他一定是經過花園的小道,從後門走進來的。 因為這是一條捷徑,直通書房,從別處走都要繞遠。 而且兇犯一定也是順原路逃跑的,因為書房的另外兩個出口,一個蘇珊早就在她下樓的時候鎖上了。 另一個是直接通到教授的卧室。 所以,我一開始就注意花園的小道,由於最近多雨,小道很潮濕,一定能看得出足跡。 「我在偵查中發現兇手很謹慎、老練,小道上看不出足跡。 不過很明顯,有人沿著小道兩旁的草地邊走過,因為那裡的草被踩倒了。 這個人準是兇殺犯,因為雨是在夜裡開始下的,而園丁和別的人,當天早晨都沒到那裡去過。 」 福爾摩斯說:「請停一下,這條小道通到什麼地方?」 「通到大路。 」 「小道有多長?」 「大約一百碼左右。 」 「在大門附近,一定可以找到痕迹吧?」 「遺憾的是大門旁的路是鋪了磚的。 」 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《歸來記(福爾摩斯探案集)》
第23頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。