德·瑪瑞尼不解地聳了聳肩,「為什麼?一個擁有拿騷最大旅館的人會拒絕遊客嗎?」 「你說的很對,」我承認,「這樣做沒意義。 」 「哈利曾在這個島上擁有過極大的權力,但那都是很久以前的事了——他曾在議會為自己買了一個席位。 可拿騷現在真正的統治階級是海濱大道上的那些海盜。 」 「而他們的頭領就是哈羅德·克里斯蒂?」 他面無表情地聳了聳肩,攤開雙手說:「當然。 」 我揚起了一個食指,說:「可能克里斯蒂有他自己的意圖要殺害哈利先生,他是想把事業擴大?」 德·瑪瑞尼滿臉懷疑地說:「克里斯蒂和哈利先生是最好的朋友,黑勒先生。 」 「很多殺人犯都是被害人的朋友或親屬。 」 聽到這話,他會心地點了點頭,「他們為了商業上的利益……錢把他們扭曲了,誰能想到一個朋友會對你起歹意呢?」 「可事實卻是如此。 」我說。 「順便說一下,」他快樂地說,「如果你需要什麼幫助的話,別忘了我的克提斯。 車裡的汽油還有多少?」 「快用光了。 」 「去見見克提斯吧,他可能對亞瑟之死有點兒了解。 」 「我會去的,也許他還能幫我點兒別的忙。 」 「什麼?」 「我想要找到哈利先生的守夜人撒木爾,瑪喬麗·布里斯托爾也在給我幫忙。 可自從亞瑟被害后,我讓她剋制一下自己的好奇心,我怕給她帶來危險。 」 他讚賞地嘆了口氣,說:「她是個十分可愛的女人。 」 「是的」 他充滿諷刺和放蕩地笑著說:「你覺得迪安娜夫人怎麼樣?」 「她是個漂亮的婊子。 」 他放聲大笑,天花板上甚至響起了回聲,「新普羅維登斯是個令人討厭的小島,可女人卻很出色,哈哈哈……」 第十七章 為克提斯解圍 大約黃昏時分,天有些轉涼。 我沿著海濱大道向東開去,又右轉彎到一條土路上,直奔德·瑪瑞尼的養雞場。 汽油馬上就要用完了,我希望克提斯能給我弄點兒汽油,要不然我就得把車推回鎮里了。 當我把車停到那幢搖搖欲墜的農莊外碎石鋪就的車道上時,我感覺發生了什麼糟糕的事兒:七、八個穿著破爛的工作服、戴著草帽的本地工人正團團圍坐在一起,睜著驚恐的大眼睛,好像在開當地風俗的會議。 附近有一輛黑色的警車,靠近那個大鐵鍋,停在草地上。 就在不久前,我曾看見德·瑪瑞尼和他的工人們一起在那兒拔雞毛。 今天草地上沒有點火,可那天的氣息依然在空氣中流動著。 我從車上下來,向那群團坐著的工人走去。 「發生什麼事了,小夥子們?克提斯到哪去了?」 他們面面相覷,看起來惴惴不安。 其中幾個搖了搖腦袋,黑色的面孔上,恐懼和憤怒扭曲地融合在一起。 「克提斯到底去了哪兒?那些警察在這兒做什麼?」 他們中的一個,一個長著憂傷而機靈的大眼睛的男孩對我說:「一對婊子養的把克提斯帶到後面去了。 」 「到什麼後面去了?」 一個長著稜角分明的下巴的工人向前走了一步,用手指著說:「就在那個工具棚的後面,是兩個美國來的白人警察把他帶到那兒去的。 」 一定是麥爾岑和貝克——那兩個鑽法律空子的小丑。 「他們是單獨來的嗎?拿騷警察局沒有警察和他們一起來嗎?」我問。 他們都搖了搖頭。 「他們有沒有黑人司機?」 工人們依然否定地搖了搖頭。 這兩個婊子養的單獨到這兒來不是一個好跡象。 不過,從另一方面來說,這使我的工作變得簡單了。 「你們都待在這兒,」我說,「如果再有警察來你們就去告訴我。 」 工具棚在農莊的後面,在院子和森林的交界處。 在陽光下,這座石灰石建築的陰影小得像一輛汽車。 工具棚有個茅草屋頂,每面牆上都有一扇泥土砌的窗戶。 我從最近的一扇窗戶往裡看,可我看到的只是一個穿著被汗浸濕了的襯衫的肥胖後背,毫無疑問,這是麥爾岑。 我又從另外一扇骯髒的窗戶里,看到了這樣一幅畫面:麥爾岑兩手叉腰站著,貝克緊貼著克提斯站在他身後。 而克提斯,則坐在一張椅子上,雙手被鐵絲反綁在背後,腳也同樣被綁在椅子腿兒上。 棚子裡面東西不多,木架上放著一些工具、幾盒釘子和其它一些類似的東西,還有幾隻飼料袋,一大捆鐵絲,那兩個傢伙可能就是從那兒拿的鐵絲,把克提斯綁上的。 屋內的地面是堅硬的泥土。 第60頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《放縱時刻》
第60頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。