「聽您的指示。 」陳說道,「我們分一下工。 你們兩位男士在屋內搜查,而我呢,更喜愛戶外工作。 」他說話時一轉眼就不見了。 霍利和伊登一個房間一個房間地搜了一遍,在秘書的卧室里他們親眼看到了牆上的彈孔,搜衣櫥的時候,他們注意到比爾·哈特的槍不見了。 這是他們唯一感興趣的發現。 「我們四處碰壁,收穫甚微。 」霍利說道,他的興奮勁兒一下子矮了半截。 「邁登是個聰明的傢伙,他當然不會輕易留下什麼痕迹的。 可是不管怎樣,總該有個地方——」他們又回到客廳。 忽然,陳滿頭大汗、氣喘吁吁地出現在門口,他一屁股坐在一把椅子上。 「運氣怎麼樣,查理?」伊登問。 「一無所獲。 」陳悶悶不樂地說,「真令人失望,我的心在往下沉。 我不是個賭徒,但我可以下大賭注,莊園里肯定埋藏著某些東西。 邁登開槍后說過,『閉嘴,別再提了!我怕他,所以我殺了他。 現在還是想想我們下一步該做什麼吧。 』我猜他的第一個想法就是掩埋屍體。 除此之外還有什麼辦法能清除死人呢?所以我剛才滿懷希望地搜遍了每一寸土地。 沒用的。 要是將屍體掩埋了,那肯定是埋在這兒。 從你們臉上我可以看出你們也是一籌莫展,沒什麼可彙報的吧?」 「什麼也沒找到。 」伊登答道。 陳嘆了口氣,「我真不願意聽到這話。 」他說,「現在我要盯著石頭牆壁好好研究研究了。 」 他們坐在那兒,默不作聲,一副孤立無助的樣子。 「嗯,我們還是先別放棄吧。 」鮑勃·伊登說著,身子往椅背上一靠,朝天花板吐出一個煙圈。 「咦,對了,你們想沒想過,這間屋子上面肯定會有個閣樓什麼的。 」 陳一躍而起。 「好聰明的想法,」他喊道,「閣樓,對。 可怎麼上去呢?」他站在那兒,盯著上面瞅了一會兒,然後飛快地走到房間一側的大壁櫥前。 「我可爬不上去。 」他說。 在昏暗的壁櫥里,另外兩人擠在他身邊朝上望去,只見上面的確有個活門兒。 鮑勃·伊登被選中爬到閣樓上去。 他順著陳搬來的梯子很輕鬆地上去了,霍利和偵探在下面等著。 過了一會兒,伊登站在了閣樓上,他使勁低著頭,時時有蛛網纏在臉上,他努力使眼睛適應周圍黯淡的光亮。 「這兒恐怕什麼也沒有,」他喊道,「哦,等等,在這兒呢。 」 他們聽見伊登在上面小心翼翼地走動著,一層層灰塵落在他們頭上。 這時,他從狹窄的活門處遞下一個鼓鼓囊囊的包裹一是一個破舊的旅行包。 「裡面好像有東西。 」伊登說。 他們急切地把包接過來放在陽光明媚的客廳的桌子上。 鮑勃·伊登也湊了過來。 「上帝啊,」年輕人說,「這上面沒多少土,不是嗎?肯定是最近才放上去的。 霍利,你手頭的鑰匙現在該派上用場了。 」 霍利不費吹灰之力就把鎖打開了,三個人緊緊地圍在一起。 陳從包里拎出一個廉價的衣箱,裡面裝著日常用品:梳子、牙刷、刮臉刀、肥皂、牙膏,再就是幾件襯衫、襪子和手絹。 他查看了一下印在上面的洗衣店的記號:「D-34。 」他說。 「什麼也說明不了。 」伊登說。 陳從包的最底層拎起一件褐色的西裝。 「是在紐約的裁縫那兒定做的。 」他把衣兜里裡外外地看了一遍,說,「穿的時間太久了,買主的姓名已經被磨掉了。 」他從側兜里掏出一盒火柴和半盒廉價的香煙,「衣服檢查完了。 」他加了一句。 他把注意力又轉向馬甲,好運在向他微笑呢。 從馬甲的右下兜里他掏出一塊老式手錶,表上帶著一條粗重的鏈子。 表的指針一動不動,顯然已經有很長時間沒上弦了。 他迅速地打開后蓋,滿意地咕嚕了一句,然後將表遞給鮑勃·伊登。 「謹獻給傑瑞·德拉尼,你誠實的老朋友傑克·麥克奎爾。 」伊登用一種勝利的口吻念道,「日期——一九一三年八月二十六日。 」 「傑瑞·德拉尼!」霍利喊道,「我的天啊,現在我們總算有些眉目了。 第三個人的名字叫傑瑞·德拉尼。 」 「還需要證實一下他是不是第三個人。 」陳提醒他說,「這個嗎,對我們會有幫助的。 」 他又翻出一小塊髒兮兮的彩色紙片,是普慢列車的旅客收據:「一九八號車B座。 從芝加哥到巴爾斯托」。 他把票翻過來,「使用日期:二月八日,當年」。 鮑勃·伊登轉身盯著日曆。 「太棒了!」他喊道,「傑瑞·德拉尼是在二月八日離開芝加哥的——也就是一周前的星期日晚上。 他應該在二月十一日上周三上午到巴爾斯托——就是他被殺的那天上午。 我們真不愧是神探啊。 」 陳還在忙著翻看馬甲,他又找出一個掛著幾個鑰匙的鑰匙串和一角舊簡報,他把後者遞給伊登。 「請念一下,好嗎?」他說。 鮑勃·伊登讀道: 「洛杉磯的戲劇愛好者們將有幸看到,下周一晚上在梅森首次上演的音樂戲劇《六月的夜晚》中,諾瑪·菲茨傑拉德小姐將擔綱主演。 她將飾演瑪里亞這一角色,該角色需要有渾厚的女高音,而諾瑪·菲茨傑拉德小姐眾多的崇拜者都深知,她將在這一角色中表現出深厚的功底。 菲茨傑拉德小姐在舞台上已經度過了二十個春秋——她初上舞台時還只是個孩子,之後她就參加了多部作品的演出,諸如《用愛醫治》——」伊登頓了頓說,「有一長串呢。 」他接著念道,「馬丁尼斯的《六月的夜晚》將在周三、周六上演,預先定票,可享受特價優惠。 」 伊登把簡報放到桌上。 「嗯,對傑瑞·德拉尼我又了解到一個情況,他對女高音演唱很感興趣。 當然很多男人對此都感興趣——但是這條線索還是會把我引到什麼地方去的。 」 「可憐的傑瑞,」霍利說著低頭看了看那個人的一小包東西,「他去的地方再也用不著梳子、剃鬚刀和金錶了。 」他拿起表若有所思地看著。 「誠實的傑克·麥克奎爾,我好像在哪兒聽到過這個名字。 」陳正在檢查褲子口袋,他一個個地翻了個遍,但什麼也沒找到。 「檢查到此結束。 」他說,「我建議把這些東西按原樣放回去,我們已經取得了可喜的進展。 」 「我想是這樣,」伊登興高采烈地喊道,「比我想像的進展要大多了。 昨晚我們只知道邁登殺了一個人,今天我們就知道了這個人的名字。 」他稍微停了停,「我想這裡面不會有什麼差錯吧?」 「應該不會。 」霍利回答,「一個人不會隨時帶著梳子、剃鬚刀等個人用品的,除非是這些東西今後能用得著。 要是這些東西沒用了,他的生命也就終結了。 可憐的人。 」 「在我們把這些東西物歸原處之前,還是從頭到尾再檢查一遍吧。 」伊登說,「我們已經知道邁登害怕並殺死了那個名叫傑瑞·德拉尼的人,雖然他的衣服是在裁縫那兒做的,但他的日子並不富裕。 從地址上來看這個裁縫的手藝也不怎麼樣。 他抽的是考斯根牌香煙。 不管忠實的傑克·麥克奎爾是誰,反正是他的一位老朋友,他很崇拜傑瑞,所以送給他一塊表。 還有什麼?德拉尼對一個叫諾瑪·菲茨傑拉德的女演員感興趣。 一周前,也就是上禮拜天,他於晚上八點乘坐一九八號車廂B座離開芝加哥到巴爾斯托。 我想這些足以概括出我們對傑瑞·德拉尼所了解的全部情況了。 」 陳查理微笑著說:「非常好,列出了一個漂亮的清單,而且有理有據。 但是你忽略了一個事實。 」 「什麼?」伊登問。 「一個很簡單的事實,」陳接著說,「把這件傑瑞·德拉尼穿過的馬甲仔細檢查一下——看看你能發現些什麼?」 伊登把馬甲仔細看了一遍,然後疑惑不解地遞給霍利,霍利也依樣檢查了一遍,搖搖頭。 「什麼也沒發現?」陳不出聲地笑著問,「難道你們不是我所想像的那種精明能幹的偵探嗎?瞧這兒,手伸進口袋的地方。 」 第46頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《中國鸚鵡》
第46頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。