男孩猶豫了。 一生的生活準則不是那麼容易摒棄的。 但其他人已先看過了,所以他也不再顧忌了。 這封信是幾個月前寫給加爾各答的布拉德的: 「親愛的先生:已接到你本月六日的來信,現告知丹尼爾·溫特斯利普先生還活著,是這個城市的居民。 他的地址是夏威夷、檀香山、懷基基、科利亞路三九七四號。 」 簽名人是駐檀香山的英國領事。 約翰·昆西把信還給哈利特,哈利特隨後放在口袋裡。 就在這一刻,正在檢查那個大點的包兒的陳滿意地嘟噥著什麼。 「查理,發現了什麼?」哈利特問。 中國人在他上司面前的桌子上放下一個小錫盒子,並打開了蓋兒,裡面裝滿了香煙。 「科西坎牌的。 」他愉快地宣佈道。 「好!」哈利特說,「看上去湯姆斯·麥肯·布拉德好像有許多事要說明的了。 」 他們繼續搜查著,約翰·昆西靜靜地坐在窗旁。 這時卡洛塔在外面出現了。 她慢慢地走到平台的一把椅子旁坐了下來。 她凝視了一會兒衝浪者,然後開始哭起來。 約翰·昆西很不舒服地轉身走開了。 「如果你們能原諒我——」他說。 正急切地搜查的哈利特和陳沒有回答,約翰·昆西跨過窗檯,上了平台。 女孩在他走近時抬起頭來。 「噢,」她說,「我以為我是獨自一人呢。 」 「你也許願意如此,」他說,「但如果你告訴我發生了什麼事,我也許會對你有所幫助。 你對你父親談那支票的事了嗎?」她點點頭。 「是的,我給他看了。 你猜他幹什麼了?他從我手裡搶過去把那支票撕成了無數碎片。 他把那些紙片交給我讓我扔掉,並告訴我永遠不要對任何人講起這事。 」 「我不明白這是為什麼。 」約翰·昆西皺皺眉。 「我也不明白。 他簡直是大怒了——這一點也不像他自己。 而且當我告訴他你知道了這事時,他又一次發了脾氣。 」 「但你可以依賴我。 我不會告訴任何人。 」 「我知道。 但是當然了,父親不像我這樣相信你。 可憐的爸爸,他在度過可怕的時光。 他們不讓他休息片刻——總跟著他,不時地讓他講出來。 但世界上所有的警察都不可能做到——噢,可憐的老爸爸!」 她又哭了起來。 約翰·昆西覺得對待她就像對待巴巴拉的感覺一樣。 他想用手臂摟住她,只是為了安慰她,讓她高興些。 但,哎呀,卡洛塔·瑪麗亞·伊根不是溫特斯利普家族的人。 「好了,好了,」他說道,「哭又有什麼用。 」她用淚眼看了看他。 「沒用嗎?我,我不知道。 似乎有點用。 但——」她擦乾眼睛,「我現在沒時間了。 我必須進去,看看午飯準備得怎樣了。 」她站起身,約翰·昆西和她一起走在陽台上。 「如果我是你,我就不著急,」他說,「今早警察又找到完全新的線索了。 」 「真的嗎?」她急切地問。 「是的。 在你旅館里有一個叫布拉德的人。 我想,你認識他?」她搖搖頭。 「不,我不認識他。 」 「什麼?但他是這兒的客人。 」 「是的。 但他現在沒在這兒。 」 「等等!」約翰·昆西把手放在她胳膊上,他們停下來。 「這很有意思。 你是說,布拉德走了?」 「是的。 我從店員那兒得知布拉德夫婦上周六到的這兒。 但星期二清晨,在我的船到來時,布拉德先生不見了,而且從那以後再沒人看見他。 」 「布拉德先生總是佔上風。 」約翰·昆西說,「哈利特和陳正在他的房間里,查明一些複雜的事實。 你最好把對我講的話告訴哈利特。 」 他們從旁門進了休息廳。 當他們進來時,一瘦小的夏威夷年輕人從前門走進來。 他的舉止引起約翰·昆西的注意,因此他停了下來。 就在這時,一個穿紫色游泳衣的人從他身邊走過,是薩拉戴恩朝接待台走去。 卡洛塔穿過走廊走向十九號房間,但約翰·昆西仍呆在休息廳。 那夏威夷年輕人有些膽怯地向店員走過去。 「請原諒,」他說,「我來見布拉德先生——湯姆斯·布拉德先生。 」 「布拉德先生現在不在這兒。 」那日本人說。 「那我就等他回來。 」店員皺皺眉頭。 「沒用。 布拉德現在不在檀香山。 」 「不在檀香山!」年輕人似乎被這消息震驚了。 「布拉德夫人在外面海灘上。 」日本人接著說道。 「噢,那麼等布拉德先生回來,我再來拜訪。 」年輕人說著,明顯地鬆了口氣。 他離開了,現在走得很快。 店員轉向薩拉戴恩,他正在雪茄柜子旁邊轉。 他說:「先生,您要什麼?」 「香煙,」失去理智的薩拉戴恩先生說。 那日本人很明顯知道他要什麼牌子的,便遞給他一盒。 「記在我的賬上。 」薩拉戴恩說。 他站在那兒呆了一會兒,望著離去的夏威夷年輕人,此時那人正走出前門。 當他轉身時,他的眼睛與約翰·昆西的目光相遇。 他馬上避開,很快出去了。 這時那兩個警察與那女孩從走廊進來了。 「嗯,溫特斯利普先生,」哈利特說,「鳥已飛走。 」 第40頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沒有鑰匙的房間》
第40頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。