「進來,兒子,」是老霍特的聲音。 「進來,我們談一談。 」 辦公室的門在年輕人的身後關上。 查禮急急拉著阿辛格上了車,剛才他倆就是開這輛車從松景宅來的。 他示意老人坐身邊,汽車沿著車道緩緩慢行。 一出了大門,汽車便往特拉基方向飛駛而去。 「傑(怎)么回喜(事)?」阿辛格試探著問。 「大概我要坐挪(牢)?」 「你是個討厭的人,」查禮嚴厲地說,「你給我們帶來了這麼多麻煩和苦難,坐牢是罪有應得。 」 「我要去坐挪(牢),挪(老)板?」 「正相反,」查禮說,「你將乘船去中國。 」 第15章 紅筆簽發的支票 汽車在泥濘的道路上行駛,兩人一言不發,汽車直接開進了火車站。 「去舊金山的火車二十分鐘後進站,」他說,「我已查過時刻表。 」他們進了候車室,阿辛格拎著他的小包。 「帶著了嗎,阿辛格?」查禮問。 「帶了,」老人回答。 「我給你帶來了一個老朋友的口信,是山姆·霍特先生的,他說他很高興結識你。 」 阿辛格的臉色頓時變得柔和起來。 「再見,」阿辛格說罷朝火車走去,但剛走兩步又轉了回來。 他從口袋裡掏出件東西交給了查禮。 「你焦(交)給舉(主)人,」他又開始講英文。 「我想告訴舉(主)人——屋幾(子)里工作太多,辛格久(走)了。 」 「我會告訴他的,」查禮邊說邊領著辛格來到硬席車廂門前,又扶他上了車。 從火車站回來后,一吃過飯,查禮匆匆離開飯桌。 霍特和他的父親緊緊跟在後面。 他徑直穿過門廊,進了丁斯坦爾的辦公室。 正如他所料,另外兩人也隨之而入。 兩人把實情告訴了霍特。 「你們一直騙我,」年輕人繼續咆哮著。 「我象一個傻子一樣被愚弄……」 「好啦,別再嚷嚷了,兒子——這是我的主意,是我讓查禮把阿辛格帶到特拉基去,我讓查札幫他逃跑——去中國。 」 「你!」霍特大叫。 「去中國!而你完全知道他罪大惡極,你知道他進了房間——你知道他開了槍……」 「我知道所有這一切,兒子。 」 「你怎麼能做出這種事來,讓我出去!」 「你去哪兒?」 「哪兒?當然去追他。 我還是不是郡長?你們兩人也太過份了!」 丁斯坦爾開了門。 「你的電話,郡長,從特拉基來的,我已把它接了下來。 」他迷惑不解地看了一眼郡長的臉色后就返出辦公室並關上了門。 霍特拿起了電話聽筒,查禮看了看手錶,微微一笑。 「喂!喂!我是霍特。 什麼?什麼?再說一遍?好,謝謝,請給我寄來。 」 年輕人坐在椅子上,慢慢轉過身來,和查禮的眼光對峙了一會兒,「關於那兩把手槍,你向伯克利那傢伙問什麼了?」他問。 「有關子彈的一個簡單問題,」查禮說,「他講了些什麼?」 「他說——他說兩顆子彈都是從殺死斯旺的那支手槍里射出的,」霍特茫然地回答:「他說子彈與蘭迪妮的手槍無關。 」 「好哇!」山姆·霍特拉長了聲音說,「這些科學家總不會老出錯的,時不時瞎貓也能碰上死老鼠。 」 霍特站了起來,茫然的神色逐漸消失,他突然沖著查禮大笑起來。 「天哪!」他說,「現在我終於明白了你為什麼總是蝶碟不個地談論松樹。 」 多恩·霍特同時在小辦公室時激動地來回走:「局勢已開始明朗,那隻狗——我也明白了。 」 查禮會意地點了點頭:「可愛的杜拉波,是它使我在謀殺當晚就走上了正軌,而一開始時我曾有些猶豫不定。 發生謀殺時有五人沒和大夥在一起,他們有作案可能,而且他們中誰也提不出不在犯罪現場的證據。 你大概還記得,當時我曾跟你談過這一看怯。 事情相當離奇,這是我的初步印象。 一般說來,兇手都事先就準備好不在現場的證據。 我也設想過,會不會兇手不在這五人之中?換句話說,當那聲被人認為是致命的槍聲傳來時,兇手會不會就已經在我眼前?」 「接著我們和奧菲莉娥夫人談了話,」年輕的郡長回憶說。 「絲毫不差,蘭迪妮曾說過要把小狗帶上飛機,『它喜歡飛機』這是她的話。 但據奧菲莉娥夫人介紹,在飛機繞房兜圈時,小狗杜拉波卻極為可憐地嗚咽呻吟,而在第二天晚上,就如我告訴過你的,它在聽到飛機響聲時卻活蹦亂跳地歡叫。 頭天晚上它沒有歡叫,有的只是嗚咽呻吟。 為什麼嗚咽呻吟?我於是考慮這一點,有這麼一句——在跟奧菲莉娥夫人交談時我曾提起過。 」 「什麼話?」多恩·霍特急切地問。 「狗通人意,」查禮說。 「可憐的小杜拉波——飛機在房子上空時,它是否已知道蘭迪妮正在死亡邊緣掙扎?是的,我從心底里認定它知道。 怎麼會不知道呢?在飛機發出的噪雜聲中,有可能開了數槍而無人聽見槍聲。 但憑著我們還無法解釋的第六感官,狗卻知道這一切。 它知道,在飛機降落時,我們和飛行員一起站在客廳里。 雷特慢步下樓時,蘭迪妮已經死去。 在那一聲把大家引到她屍體前的槍響之前,她早已經死了。 「我們聽到的那聲槍響,只是為了混淆視聽,引導我們誤人岐途。 誰開的槍?很可能是阿辛格,開始時我懷疑是他——到昨天晚上時我已肯定是他,我回起起抵達松景宅當晚的晚宴——那時,我還沒見到蘭迪妮。 我記得雷特說的一句話,『阿辛格永遠是一個患難與共的朋友。 』」 「蘭迪妮在給雷特信中寫了些什麼呢?」 「不知道。 還有幾件事我必須到松景宅去料理。 伯克利的教授的信息很重要,但我們的證據還不足,我建議我們馬上去松景宅結案。 但是,我必須先請求你原諒,當我把阿辛格送上回中國去的路時,我想我已觸犯了法律。 」 「不算什麼,」山姆·霍特說。 「別道歉,陳先生。 我就不道歉,我們的幫助已使這頭腦發昏的年輕人免出了一次洋相。 」 「你說得對!」霍特同意道。 「請原諒我剛說的那些過頭話。 」 查禮看了下表,「給我一個小時吧。 」 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《守護神》
第21頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。