德爾-普雷戈微微一笑,神情寬容。 「您別管了,奧爾加夫人……巴爾內特先生在開玩笑……」 「當然,德爾-普雷戈,」巴爾內特說道,「我在開玩笑。 您完全有理由不理會我講的冒險小故事,至少在知道結局之前。 我的確知道,您是外國人,您穿衣服惹人注意,白色手套……白色護腿套……您的確有一副多變的面孔,適合改變形象,它除了幫助您從俄國人變成土耳其人外,又幫助您從土耳其人變成冒險家。 您的確是這所房子的常客,您的許多職務使您每天被召來好幾次。 總之,您有正直的人的好名聲,無可非議,而且有奧爾加-沃邦替您擔保。 因此,要控告您根本不可能。 但是,怎麼辦?您明白我的難處嗎?唯一可能的罪犯就是您,然而,您又不可能是罪犯。 奧爾加-沃邦,不是嗎?」 「他不是罪犯,不是,」她說道,眼睛里閃著焦慮與激動的神情。 「那麼,你要控告誰?用什麼方法?」 「用一個很簡單的方法。 」 「什麼方法?」 「我設了一個圈套。 」 「一個圈套?是怎樣設的?」 吉姆-巴爾內特問道: 「前天您接到過德-洛蘭伯爵打來的一個電話嗎?」 「確實接到過。 」 「他昨天來拜訪過您吧?」 「是的……是的……」 「而且他給您帶來一個有蓬巴杜夫人徽記的沉重銀器箱?」 「箱子就在這張桌子上。 」 「德-洛蘭伯爵破了產,他想出賣這隻他從在埃蒂奧勒冊封的祖先那裡繼承來的箱子,您讓它寄放直到星期二下午,是嗎?」 「您是怎麼知道的?」 「我就是那個伯爵。 您於是向您周圍的人展示了那些精美的銀器,讓他們欣賞,是嗎?」 「是的。 」 「另外,您的母親收到一封從外省拍來的電報,請她到一個生病的姐妹那裡去,是嗎?」 「這是誰對您說的呀?」 「那封電報是我發的。 因此,您的母親早上走了,那箱子放在這個房間里直到明天,對於成功地偷了您整個卧室的物件的熟人,這是多麼巨大的誘惑?要來大膽地重演偷竊故技,盜走這箱銀器,更是多麼容易啊。 」 奧爾加突然感到了害怕,叫道: 「那麼,今晚他們就要動手嗎?」 「是今晚動手。 」 「這真叫人害怕!」她說道,聲音發抖。 德爾-普雷戈一直沒有出聲地在聽,這時他站了起來說道: 「根本沒有什麼可怕的,奧爾加夫人,既然您已經得到通知,只要報警就行了。 如果您允許的話。 我這就去辦。 」 「絕對不行!」巴爾內特抗議道。 「我需要您,德爾-普雷戈。 」 「我看不出我能對您有什麼用。 」 「怎麼?!對逮捕同謀很有用呢。 」 「我們還有時間,既然偷竊是在今晚發生。 」 「是的,但是您要記得,同謀事先就潛入了屋內。 」 「他已經進來了嗎?」 「進來有半小時了。 」 「哪裡會!從我到來時起?」 「從您第二次到來時起。 」 「令人難以相信。 」 「我看見他進來的,就像看見您進來一樣。 」 「他躲藏在這個套房裡了?」 第40頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《巴爾內特私家偵探事務所》
第40頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。