「我的兒呀!我的兒呀!嗅,多麼倒霉啊!」 「為什麼倒霉?」克里斯多覺得奇怪。 「我沒打斷你的話頭,留神聽你的,現在你要用心聽完我的話了。 在你發瘧疾的時候,古綺愛萊嫁給了佐利達。 」。 這件新聞叫克里斯多大吃一驚。 「可是,伊赫利安德爾……我可憐的兒子,」馬里達札爾低下頭。 「伊赫利安德爾在佐利達手裡啦!」 「決不會吧」克里斯多反駁道。 「是的,是的。 伊赫利綺德爾在『水母號』上。 今天早晨佐利達到我這兒來。 他嘲笑咱們,挖苦咱們,垢罵咱們,他說,咱們哄騙了他。 」 巴里達札爾感到絕望。 克里斯多不以為然地瞧著兄弟,「現在不是流淚的時候,應該知道,明天清晨,薩里瓦托爾就要到了。 拿出大丈夫的氣概來吧。 日出的時候你在防波堤上等候我,我必須搭救伊赫利綺德爾,佐利達往哪兒去的?」 「佐利達老早就打算到巴拿馬海岸。 」 克里斯多點點頭。 「記注,明天早晨日出以前,你應該在海邊。 即使要等到晚上,你也要坐著,別走開。 」 說完后,克里斯多匆忙回家。 他通宵盤算著快要來到的和薩里瓦托爾的會面,他得在薩里瓦托爾面前證實自己沒有過鍺。 黎明時,薩里瓦托爾來到了。 克里斯多向大夫問好之後,臉上帶著悲傷的、忠心耿耿的表情說: 「咱們家出了很不幸的事情啦……我好多次警告過伊赫利安德爾,叫他別在海灣里游泳……」 「他怎麼啦廣薩里瓦托爾不耐煩地間。 「他被人家偷走,帶到帆船上去啦……我……」 薩里瓦托爾使勁捏著克里斯多的肩膀,凝神盯著他的眼睛。 這樣子只有一剎那,他把一個黑人叫來,操著克里斯多聽不懂的語言對他說了幾句,然後向印第綺人命令式地叫道。 「跟我來!」 薩里瓦托爾不歇一下,也不換掉路上的衣服,便出了房子,急步走入花園,克里斯多勉強跟上他。 到了第三堵牆邊,兩個黑人趕上了他們。 「跟我來,」薩里瓦托爾又命令說,一面走下地底扶梯。 克里斯多和兩個黑人在一團漆黑中跟著薩里瓦托爾走,薩里瓦托爾一步跳幾級,十分熟悉這地底迷宮。 到了下面的梯台,薩里瓦托爾在黑暗中摸索,打開右邊牆上的門,沿著黑洞洞的走廊走去。 這兒沒有梯級,薩里瓦托爾雖然沒有點起燈火,卻走得更快。 行程完了,走在前頭的薩里瓦托停住腳步,扭亮燈光,克里斯多看見自己在一個被淹著的很深的大山洞裡。 水面上,就在他們站立著的石地面旁邊,克里斯多看見一隻小潛水艇。 跨進潛水艇,薩里瓦托爾扭亮了艙里的燈,一個黑人砰的關上艙門,另一個已經開動了馬達。 克里斯多覺得潛水艇震動了一下,緩緩掉轉頭,沉下去,同樣緩慢地前進,過了不到兩分鐘,他們浮出水面。 薩尼瓦托爾和克里斯多走上船長台,潛艇已經飛快地前進。 「誘拐伊赫利安德爾的人往哪兒去了?」 「沿著岸邊向北方去了,」克里斯多答道。 「我冒昧地向您建議帶我的兄弟去。 我預先通知了他,他在岸上等候看呢。 」 「為什麼?」 「伊赫利安德爾被采珍珠的佐利達偷拐去了。 」 「你打哪兒知道的?」薩尼瓦托爾懷疑地向。 「我向兄弟描述在海灣里捉去伊赫利安德爾的側船,兄弟認定那是佐利達的『水母號』。 佐利達偷走伊赫利安德爾,大概是為了采珍珠。 而我兄弟巴里達札爾非常熟悉采珍珠的地方。 他對咱們會有用處的。 」 薩尼瓦托爾考慮了一下。 「好!咱們帶你兄弟走,」 這時,巴里達札爾正在防波堤上等候哥哥。 潛艇掉頭向岸邊駛去,巴里達札爾在岸上皺起眉頭,望著使他呼籲成為畸形人的薩里瓦托爾。 然而,印第安人彬彬有禮地向薩里瓦托爾一鞠躬,泅水到潛艇。 「全速!」薩尼瓦托爾下命令。 薩尼瓦托爾站在船長台上,凝神注視著平靜的洋麵。 23 帶枷採珠奴 佐利達鋸開伊赫利安德爾的手銬,給他一套新衣服,准許他攜帶埋在沙里的腳套、手套和眼鏡。 可是青年剛剛登上「水母號」,印第安人們就遵照命令,把他抓起來關進貨艙,在布宜諾斯艾利斯岸邊,佐利達作了短暫的停留,準備路上吃的食物。 他打算繞過南美洲東岸,在加勒比海開始尋找珍珠。 他把古綺愛萊安置在船長室內。 佐利達向她肯定他說,他在拉-普拉塔河海灣釋放了伊赫利安德爾。 但這謊言很炔就被戳穿了。 晚上,古綺愛萊聽見從貨艙傳來的喊叫聲和呻吟聲。 聽見了伊赫利安德爾叫喊以後,佐利達狠狠地咒罵了一旬:「你嚷什麼?」 「我……我要憋死了。 」 「沒有水,我活不了。 這兒十分悶氣。 放我到海里去吧。 我不能活過夜了。 佐利達砰的關上貨艙門,走上甲板。 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《水陸兩棲人》
第24頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。