12月l日星期三下午1點 這一天班斯和往常的習慣相反,居然一大早便起床。 他東找西找終於找到一本要看的書。 我看一下標題,是成吉思汗傳。 接近中午時,他聚精會神地在分類東方的版畫。 我們和馬卡姆約定1點鐘在俱樂部一起吃午飯。 12點剛過,他精神十足地準備出門。 班斯經常是腦子裡一面思考著問題,一面照常運轉著。 他的神經系統仍舊非常鎮定,頭腦清晰。 馬卡姆已經等在那裡。 光看他的表情,就知道又有事情發生了。 「何必那麼悶悶不樂呢?第三次世界大戰來臨了嗎?」在餐廳角落所定的座位上,班斯安慰馬卡姆。 「看你的表情,想必是又發生怪事了,難道是那雙鞋套不見了嗎?」 馬卡姆眼睛一亮,吃驚地望著班斯。 「沒錯,歐布萊恩小姐今早9點打電話來說鞋套在夜裡已被拿走。 昨晚在她臨睡前還在洗滌物的櫥櫃里。 」 「後來便不見了?」 「是的。 打電話之前,她還很仔細的找過。 」 「這可真奇怪——我們勇敢積極的西斯組長有何意見嗎?」 「西斯馬上趕到格林家,但是什麼也找不到。 問家裡的人夜裡大廳中有沒有什麼聲音,但誰都沒聽到。 他又白跑一趟了。 」 「今早豐-布隆那邊有何消息嗎?」 「沒有。 西斯說有碰到他。 他今早10點左右去格林家,待了一個小時左右。 一見到西斯便很緊張地問他有沒有毒藥的下落。 然後,大部分時間他都和希貝拉在一起。 」 「還是先別談這些傷腦筋的問題,等吃完飯後再說吧。 今天的午餐還不錯呢。 」班斯暫停了這個話題。 然而,這頓午餐還圍繞著這件案子打轉。 或許班斯今天可以說明格林家的慘劇,並提供一個解決之道——不,他寧可主張採取某種行動。 送來甜點時,在這一陣冗長的沉默之後,班斯抬頭看著馬卡姆。 「我想如果我們不破例的話,有些談題永遠沒辦法解開。 無論如何,我們都得想辦法進到托拜亞斯那神秘的書房中。 那個神聖的深處,是我睡眠的阻礙。 自從我知道裡面的藏書將贈送給警察本部后,更加難以成眠。 我並不是對托拜亞斯的文學素養有興趣。 但我想知道他為什麼要選本部做為受益人。 」 「但那又有何關係呢?班斯。 」 「我直覺在格林家裡隱藏著一勝悲慘的暗流。 所以必須檢查那間書房,或許會有些意料不到的發現也很難說。 」 「問題出在於頑固的格林太太不肯支持我們,沒有鑰匙你又能怎麼樣呢?」馬卡姆似乎是無可奈何的同意班斯的看法。 事到如今凡是有關於格林家命案所提出的解決方法,就算是僅有些微的效果,他都會列入參考。 我們到達格林家時,已經接近3點了。 西斯接了馬卡姆的電話,已經等在那裡。 我們一到達,便立刻往格林太太房裡去。 西斯組長使了個眼色,歐布萊恩小姐站起來。 老太太一看到我們,相當驚訝。 她由護士幫忙坐直起來,背後還塞了兩個枕頭。 她採取憎惡的防衛姿態,銳利的雙眼瞪著馬卡姆。 「格林太太,」馬卡姆以一種嚴肅的口氣對她說話。 「我們絕不是有意來打擾你的靜養,若是你很在意,實在也沒辦法。 為了貴府不斷發生的命案,我們必須進入令先夫的書房中——」 「我絕不允許你們這麼做,」她打斷馬卡姆的活,語調中充滿激動及憤怒。 「誰都不準進那房裡一步。 12年來,從來沒有人破壞這項規定。 即使是你們警察人員,也不可褻瀆我丈夫安享晚年的場所。 」 「我很了解你深愛你的丈夫的心情,」馬卡姆答道,「但是現在發生了這麼重大的案子,我們非進擊搜查那間書房不可。 」 「除非你把我殺了,不然我是不會答應你們的。 」她歇斯底里的叫起來。 「你們有什麼權利硬闖入我家裡,如此猖狂——」 馬卡姆舉起手制止她繼續叫下去。 「我們並不是要來聽你瘋狂的叫嚷。 我們只要你交出鑰匙。 若是你執意不肯,我們只好出下策破門而入……」馬卡姆又從口袋中拿出一張紙。 「這是搜索令。 我很遺憾必須用到這張紙,現在不管你同不同意,我們都得進去書房裡搜查。 」其實我知道他並沒有持有搜索令,但我很驚訝他堅強的魄力。 格林太太無意識地念著詛咒的話。 她異常憤怒,幾乎是忘了我們的存在。 突然間轉變成一個可惡又可憐的老太婆。 馬卡姆的態度不為所動,他似乎早已料到老太太會有些反應。 格林太太覺悟出她是輸了,馬卡姆太強硬了。 她臉上是一副猙獰的面孔,脖子上浮現青筋,頹喪地往後倒下。 「你們拿吧!」她很不情願的說著。 「就在那衣櫃最上面的抽屜里有個象牙制的寶石箱裡面。 」她沒力的指著腳邊一個衣櫥。 「我們格林家從來沒有碰過這種侮辱——」 班斯穿過房間走到衣櫥前拿出鑰匙——那是一把舊式的長鑰匙,製作得非常精細。 「這把鑰匙一直都是放在寶石箱里的嗎?格林太太。 」他一面關上抽屜,一面問道。 「12年以來都是這樣放著。 」格林太太用悲哀的聲音說著。 「但如今卻被蠻力所取走——經由你們警察的手。 欺侮我這種年紀,又被中風所困擾著的老太婆,你們感到很光榮嗎?你們應該覺得很無恥。 就因為我什麼都不能做,所以每個人都以虐待我為樂。 」 馬卡姆因為已達成目的,拿到鑰匙,所以還能發揮點同情心安撫她,告訴她事情的重要性,這麼做實在是不得已,請她見諒。 但怎麼講都沒用,乾脆快走出房間。 我們緊跟在後,到了大廳才追上。 「真是得來不易啊,班斯。 」他訴苦道。 「但你還是很高明,辦得不錯啊。 大概在午餐時,你已經想出要假裝有搜索令吧!演技也不錯,我可真服了你。 」 「為了工作,我只好欺騙那頑固的老女人啦!」他心情似乎較為開朗了。 我們走下樓梯,班斯很小心的看看四周,確定沒有人發現我們走向書房。 「照這把鑰匙光滑的程度看來,不像是12年都不曾使用過。 」他將鑰匙靜靜地插人厚重的檻木門內。 「連輾軋的聲音都沒有,真奇怪。 」 房裡相當暗,班斯劃了根火柴。 第49頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《格林家命案》
第49頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。