「好,我們行動吧。 」我把申請表交給了米克。 他眨巴著眼睛。 「交給……我嗎?」 「不錯。 」我把一張直背椅子拉到辦公桌旁。 「我會告訴你怎麼處理這些表格。 明天早晨,你就一個人幹了。 」 「我一個人干?」他說。 「從此以後,讓你擔任追蹤工作,怎麼樣?」 「謝麗歐在嗎?」 「什麼事?」我有些光火,他怎麼還是叫我這名字!休特站在我辦公室門口,他痛苦的詢問使我寬恕了他,把冒火的眼睛移回到面前的材料上。 「我的毛巾可以掛在那兒嗎?」他說的毛巾是指特德借給他的那條。 「那兒。 」是指眾生法律事務所二樓的公共浴室。 「可以,休特。 」我簡短有力地說道,又繼續看著桌上的材料。 他還是站在門口,我可以聽到他的喘氣聲。 「還有別的事嗎?」 「我要打個私人電話。 」 「到我外甥辦公室去打吧。 」我朝門口揮揮手。 我繼續閱讀那些材料。 隔壁傳來他低沉單調的說話聲。 我雙手捂住耳朵。 突然,他不出聲了。 我伸手看看手錶,10點半。 再有一頁,我就可把這一疊看完了。 我已把另一疊紮起來,準備帶回家在爐火前閱讀。 -- 冰冷的手指,沉重的腦袋,麻木的四肢,還有咖啡的味道。 我睜開雙眼,只見一隻手把一隻杯子放到了桌子上。 是米克的手。 他說:「8點都過了。 」 我掙扎著坐起來,只覺得恍恍惚惚,一疊材料從沙發上滑落到地毯上,我竟然在起居室里睡著了。 一定是米克給我蓋了這條中看不中用的舊被子,那是我妹妹帕西縫製的。 米克把材料撿起來,整理好。 我掀開被子,雙腳踩在地板上,伸手拿起那隻咖啡杯。 一口氣喝光后,我問:「我什麼時候睡著的?」 「不知道。 半夜我去睡覺時,你還在看材料。 五點鐘,我起來小便,看見你睡得很香,就給你蓋了被子。 」 「謝謝。 」我手捂著杯子取暖,同時望著窗外。 灰黃色的光線表明又是一個迷霧天。 米克穿上他那件廉價的茄克衫。 「上班去了?」我問。 他點點頭。 「我要去辦達他貝斯的事情,還要追尋錫德的下落。 」 「很好。 如果你碰到什麼問題,又找不到我的話,可以問雷。 」 「好的,莎姨……莎倫。 」他吻了我一下,便喜氣洋洋、蹦蹦跳跳地向門廳走去。 我17歲的時候,對一個微小的任務也是這樣滿懷熱情。 我洗好淋浴,走出浴室,看到了休特發來的傳真:「為定期經營人一事。 今天我要動身去長海灘,謝麗歐,我喜歡眾生法律事務所,它使我想起了過去。 」 真可怕,我生氣地想道,他想住在那兒纏著我,不管對他的案子調查多長時間。 我來到廚房,倒了杯咖啡,看到桌子上有一疊郵件。 昨天送來的:電話費賬單,梅西商場削價海報,給兩隻貓打免疫針的提示單。 還有一封海諾的明信片。 上面只有幾個字:「你生日那天在澤爾達吃飯、跳舞,好嗎?」我翻過明信片,查看郵戳。 蘇黎世。 天哪!他到歐洲了。 在澤爾達慶祝我的生日。 9月28日是我的生日,他也許會提前一天到達海灣地區,並且希望我去奧克蘭機場接他,那兒停著他的西達布里亞,然後隨他飛往莫諾他的牧場。 澤爾達是我們第一次幽會的鄉村旅館(故事見同輯系列小說《圖發湖的秘密》)。 我穿好衣服,坐下來,看完了從昨天晚上開始在爐火前看的所有材料,還做了筆記。 我思考了一劊[,把筆記重新看過一遍,又打了幾個電話。 最後,我出發到市中心去,去找休特的一個主要資金贊助人查爾斯·洛夫斯特。 晚上6點,休特還沒從長海灘回來。 我給他辦公室打電話,得知杰特蘭吉號約五十分鐘前就起飛了,由於天氣不好,被耽擱在海岸中部。 這樣也好,我能有更多的時間來準備要跟他談的話。 眾生法律事務所辦公室窗外的霧越來越濃,幾乎像下雨一般。 我把收集到的資料錄音帶重新整理一遍,使事實更明確,更有邏輯性。 今天去見的查爾斯·洛夫斯特是個擁有億萬家產的商業資本家,也是房地產開發商。 他曾兩次支持休特「挽救危局」。 他說:「亨特爾斯波恩特基地的問題太多、障礙太多,只能讓聯邦政府和市政府去處理。 T.J.是唯一願意使那塊土地重新作為海事使用的人。 坦率地說,政府應該為他的設想頒給他一枚獎章。 」 達納·威爾遜,——休特在這個城市的港口委員會聯繫人說:「休特的這些計劃與當代港口的混合使用計劃相符合。 亨特爾斯波恩特的這個問題得到解決,市政府和聯邦政府應該對他很感激……反對者嗎?我想,他是有許多反對者,可與這計劃無關。 老實說吧,我是個好管閑事的女人,假如有人要阻擋他,我會把這人找出來的。 」 詹姆斯·劉易斯,——奧克蘭港口委員會委員說:「不必隱瞞,我們的港口遇到了麻煩。 可誰也不想看著金門航運公司從此垮掉。 戈登的亨特爾斯波恩特計劃一旦成功,就意味著整個海灣地區有更大的經濟發展。 如果能把西部海岸港口的生意吸引到這邊來,我們的生意一定會多得來不及做。 」 諾厄·羅曼奇克,——休特的律師說:「我不認為T.J.最近遇到的事和金門航運公司或其他港口有關聯。 對他下手的人知道T.J.的個人習慣:晚上在哪兒喝酒,怎樣回到他的住所去。 你只要仔細觀察T.J.的同事,就可以找出那個人來。 」 拉斯·佐拉,——休特的主要策劃管理專家說:「羅曼奇克說得很對,正在發生的一切和目前這個挽救的危局毫無關係,也許和他所有的生意都沒關係……我也說不上來為什麼。 可這一切,不管是誰幹的,都得花去許多精力。 就像你說過的那樣,好像是為了個人問題。 一種積壓很久的私怨。 你可以調查一下他的過去,他的個人生活,會找到線索的。 」 卡羅·拉蒂默爾,——休特的財務主任說:「我覺得,羅曼奇克和拉斯對你所說的都有道理。 不過,要想從T.J.口中得到什麼情況,困難很大,他會把他的隱私帶到墳墓中去的,我們中間要是有誰觸及他的隱私,誰就一定不會有好日子過。 」 還有許多錄音,可這些是最有說服力的。 我關掉錄音機。 拉蒂默爾的「帶到墳墓中去」這句話,使我不寒而慄。 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《愛之禍》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。