「你是說你們是朋友啰?」 麥克尼拿起煙灰缸中的一盒火柴。 「我不知道能否說我們之間存在友誼,可我們是好夥伴。 看到他為這個城鎮付出的熱情,我便決定留下來。 」 「這麼說來,你對挽救絕望鎮很滿意?」 「那還用說。 商人們很滿意。 」 「其他人呢?」 「嗯,總有人不滿的。 」 「可以具體說說嗎?」 他猶豫了一下。 「麥科恩女士,你到這兒來到底是幹什麼的?」 「我是T.J.的一個老朋友,也是他妻子的朋友。 T.J.曾雇傭了我,因為有人想破壞他在舊金山挽救危局的計劃。 而發生的一切又和那計劃無關,因此,我們調查了他以前的計劃,確認絕望鎮也許是給他帶來麻煩的地方。 我到這兒來,是想找出炸死安娜的兇手。 」 「這我能理解。 她是個好女人。 」 「你也認識她?」 「是的。 在他離開這兒之前不久,她到這兒來看望過T.J.,還住了兩個星期。 」 安娜為什麼不對我提這件事呢?「她來這兒時的情況,你還想得起來嗎?」 他聳聳肩。 「不能很詳盡。 但我喜歡她。 你可以找布倫達·沃克試試,她在印第安人手工藝品商店裡。 布倫達和安娜很合得來,還收購了安娜居留地上的一些工藝品。 」 印第安人手工藝品商店裡,陳列著五花八門的商品:祖尼陶器,納瓦塞式編織品,霍皮族克奇納神,大平原印第安人的鑲綴小珠裝飾品和羽毛裝飾品,甚至還有愛斯基摩人的雕刻品。 一位矮個、豐滿、留著灰色短髮的婦女正在幫一位顧客從一大盤首飾中挑選耳環,我斷定她就是布倫達·沃克。 等那顧客走後,我朝櫃檯走去。 「你是沃克女士嗎?」 她背對著我,正在擺弄一張信用卡。 「是的,買什麼?」她轉過身,打量著我,臉色變白,目光從我臉上移到我穿著的斗篷上,又移回到我臉上。 她皺起眉頭。 我知道她把我當成了安娜·戈登。 我報了自己的名字,解釋說我想和她談談安娜。 她鬆了口氣,把一隻手按在胸口。 「那斗篷,」她說,「是同一個女孩織的嗎?」 我點點頭,不想告訴她,這實際上就是安娜的斗篷。 我拿出一張名片遞給了她。 「安娜的丈夫是我的委託人。 」 她仔細看了名片,把它放在櫃檯上。 「他雇傭你找出殺死她的兇手?」 「不完全是。 加利福尼亞州官方正在調查那件事。 安娜死之前,戈登先生就雇傭我調查一些和他目前正在挽救的危局的有關問題。 我就是為此而來的。 」 「那你為什麼要問安娜的事呢?」 「她是我的朋友。 她的死也許和那些問題有關。 」 「在我們內華達州,你這樣做得到許可嗎?」 「一般來說,一個州的司法管轄權在另一個州也管用。 」 「你不到地方法律事務所去登記嗎?」 「要去的。 」 「縣治安分局在這個鎮的南面,貨運汽車站對面。 負責人叫查克·韋斯特卡姆普。 」 為什麼要拒絕跟我交談呢?「沃克女士,安娜死的那天我正好和她在一起。 如果我們能談談她在這兒的時候——」 她拿起了電話聽筒。 「跟誰打電話?」 「韋斯特卡姆普。 我要告訴他,你就要到他那兒去登記,同時要控告你騷擾我。 」 「布倫達是過分了點,可她沒有惡意。 」查克·韋斯特卡姆普沒精打采地坐在一張吱嘎作響的轉椅里。 「對於戈登夫婦的事,鎮上許多人都很敏感。 」 「可據我所知,沃克女士是安娜的朋友,她應該……」 「我已說過,布倫達是過分了點。 她電視看得太多了,每個星期都會打電話來,告訴我們她在『未解之謎』這檔節目中看到的那個十惡不赦的罪犯,目前正藏在絕望鎮這個地方。 」 「給我講講絕望鎮的情況吧。 」 「貪婪。 銀礦繁榮時期是貪婪的,蕭條時期是貪婪的,自從你們的T.J.創造出所謂的奇迹以來,就變得更加貪婪了。 」 他停了一下,思考著。 「這也是個粗暴而混亂的城鎮。 現在,滿街都是酗酒者。 此外還是個下流的城鎮。 為了自己的利益,人們會做出許多卑鄙的事情來。 」 「舉個例子?」 「自從本世紀初第一個銀礦被發現以來,鎮外的荒漠便成了一個可怕的大墓場。 走不了幾步路,你就會遇見一座墳墓——有些還是新的呢。 」 「那你們幹些什麼?」 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《愛之禍》
第24頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。