如果我承認福爾摩斯這個人大大地引起了我的好破心,我也時時想設法攻破他那矢口不談自己的緘默壁壘,那麼,讀者也許要認為我是個不可救藥的多事鬼吧。 但是,在您下這樣的結論以前,請不妨想一想:我的生活是多麼空虛無聊;在這樣的生活中,能夠吸引我注意力的事物又是多麼疲乏。 除非是天氣特別晴和,我的健康情況又不允許我到外面去;同時,我又沒有什麼好友來訪,足以打破我單調的日常生活。 在這種情況下,我自然就對圍繞在我夥伴周圍的這個小小的秘密發生了極大的興趣,並且把大部分時間消磨在設法揭穿這個秘密上。 他並不是在研究醫學。 在回答我的一個問題的時候,他自己證實了斯坦弗在這一點上的說法是正確的。 他既不象是為了獲得科學學位而在研究任何學科,也不象是在採取其他任何一般的途徑,使他能夠進入學術界。 然而他對某些方面研究工作的熱忱卻是驚人的;在一些稀破古怪的知識領域以內,他的學識卻是異常的淵博,因此,他往往出語驚人。 肯定地說,如果不是為了某種一定的目的,一個人決不會這樣辛勤地工作,以求獲得這樣確切的知識的。 因為漫無目標、無書不讀的人,他們的知識很難是非常精湛的。 除非是為了某種充分的理由,否則絕不會有人願意在許多細微末節上這樣花費精力。 他的知識疲乏的一面,正如他的知識豐富的一面同樣地驚人。 關於現代文學、哲學和政治方面,他幾乎一無所知。 當我引用托馬斯·卡萊耳的文章的時候,他傻里傻平地問我①卡萊耳究竟是什麼人,他干過些什麼事情。 最使我驚訝不止的是:我無意中發現他竟然對於哥白尼學說以及太陽系的構成,也全然不解。 當此十九世紀,一個有知識的人居然不知道地球繞著太陽運行的道理,這件怪事簡直令我難以理解。 他看到我吃驚的樣子,不覺微笑著說:「你似乎感到吃驚吧。 即使我懂得這些,我也要儘力把它忘掉。 」 「把它忘掉!」 他解釋道:「你要知道,我認為人的腦子本來象一間空空的小閣樓,應該有選擇地把一些傢具裝進去。 只有傻瓜才會把他碰到的各種各樣的破爛雜碎一古腦兒裝進去。 這樣一來,那些對他有用的知識反而被擠了出來;或者,最多不過是和許多其他的東西摻雜在一起。 因此,在取用的時候也就感到困難了。 所以一個會工作的人,在他選擇要把一些東西裝進他的那間小閣樓似的頭腦中去的時候,他確實是非常仔細小心的。 除了工作中有用的工具以外,他什麼也不帶進去,而這些工具又樣樣具備,有條有理。 如果認為這間小閣樓的牆壁富有彈性,可以任意伸縮,那就錯了。 請相信我的話,總有一天,當你增加新知識的時候,你就會把以前所熟習的東西忘了。 所以最要緊的是,不要讓一些無用的知識把有用的擠出去。 」 ①ThomasCarlyle(—):英國散文家,歷史學家和哲學家,著有《英雄與英雄崇拜》等書。 ——譯者注 我分辯說:「可是,那是太陽系的問題啊!」 他不耐煩地打斷我的話說:「這與我又有什麼相干?你說咱們是繞著太陽走的,可是,即使咱們繞著月亮走,這對於我或者對於我的工作又有什麼關係呢?」 我幾乎就要問他,他的工作究竟是什麼的時候,我從他的態度中看出來,這個問題也許會引其他的不高興。 於是我便把我們的短短談話考慮了一番,儘力想從這裡邊得出一些可資推論的線索來。 他說他不願去追求那些與他所研究的東西無關的知識,因此他所具有的一切知識,當然都是對他有用的了。 我就在心中把他所了解得特別深的學科一一列舉出來,而且用鉛筆把它寫了出來。 寫完了一看,我忍不住笑了。 原來是這樣: 歇洛克·福爾摩斯的學識範圍: 1.文學知識——無。 2.哲學知識——無。 3.天文學知識——無。 4.政治學知識——淺薄。 5.植物學知識——不全面,但對於莨蓿製劑和鴉片 卻知之甚詳。 對毒劑有一般的了解,而對於實用 園藝學卻一無所知。 6.地質學知識——偏於實用,但也有限。 但他一眼就 能分辨出不同的土質。 他在散步回來后,曾把濺在 他的褲子上的泥點給我看,並且能根據泥點的顏 色和堅實程度說明是在倫敦什麼地方濺上的。 7.化學知識——精深。 8.解剖學知識——準確,但無系統。 9.驚險文學——很廣博,他似乎對近一世紀中發生 的一切恐怖事件都深知底細。 10.提琴拉得很好。 11.善使棍棒,也精於刀劍拳術。 12.關於英國法律方面,他具有充分實用的知識。 我寫了這些條,很覺失望。 我把它扔在火里,自言自語地說:「如果我把這些本領一一聯繫起來,以求找出一種需要所有這些本領的行業來,但結果並不能弄清這位老兄究竟在搞些什麼的話,那我還不如馬上放棄這種企圖為妙。 」 我記得在前面曾提到過他拉提琴的本事。 他提琴拉得很出色,但也象他的其他本領一樣,有些古怪出破之處。 我深知他能拉出一些曲子,而且還是一些很難拉的曲子。 因為在我的請求之下,他曾經為我拉過幾支門德爾松的短歌和一些他所喜愛的曲子。 可是當他獨自一人的時候,他就難得會拉出什麼象樣的樂曲或是大家所熟悉的調子了。 黃昏時,他靠在扶手椅上,閉上眼睛,信手彈弄著平放在膝上的提琴。 有時琴聲高亢而憂鬱,有時又古怪而歡暢。 顯然,這些琴聲反映了當時支配著他的某種思潮,不過這些曲調是否助長了他的這種思潮,或者僅僅是一時興之所至,我就無法斷言了。 對於他的那些刺耳的獨奏,我感到十分不耐煩;如果不是他常常在這些曲子之後,接連拉上幾支我喜愛的曲子,作為對我耐心的小小補償,我真要暴跳起來。 在頭一兩個星期中,沒有人來拜訪我們。 我曾以為我的夥伴也象我一樣,孤零零的沒有朋友。 可是,不久我就發現他有許多相識,而且是來自社會上各個迥然不同的階層的。 其中有一個人面色發黃,獐頭鼠目,生著一雙黑色的眼睛。 經福爾摩斯介紹,我知道他叫雷斯垂德先生。 這個人每星期要來三四次。 一天早上,有一個時髦的年輕姑娘來了,坐了半個多鐘頭才走。 當天下午,又來了一個頭髮灰白、衣衫襤褸的客人,模樣兒很象個猶太小販,他的神情似乎非常緊張,身後還緊跟著一個邋邋遢遢的老婦人。 還有一次,一個白髮紳士拜訪了我的夥伴;另外一回,一個穿著棉絨制服的火車上的茶房來找他。 每當這些破特的客人出現的時候,歇洛克·福爾摩斯總是請求讓他使用品居室,我也只好回到我的卧室里去。 他因為給我帶來這樣的不便,常常向我道歉。 他說:「我不得不利用這間起居室作為辦公的地方,這些人都是我的顧客。 」這一次,我又找到了一個單刀直入向他提出問題的好機會,但是,為了謹慎起見,我又沒有勉強他對我吐露真情。 我當時想,他不談出他的職業,一定有某種重大理由。 但是,他不久就主動地談到了這個問題,打破了我原來的想法。 我記得很清楚,那是三月四日,我比平時期得早了一些;我發現福爾摩斯還沒有吃完早餐。 房東太太一向知道我有晚起的習慣,因此餐桌上沒有安排我的座位,我的一份咖啡也沒有預備好。 我一時沒有道理地發起火來,立刻按鈴,簡捷地告訴房東太太,我已準備早餐。 於是我從桌上拿起一本雜誌翻翻,藉此消磨等待的時間,而我的同伴卻一聲不響地只管嚼著他的麵包。 雜誌上有一起文章,標題下面有人畫了鉛筆道,我自然而然地就先看了這一起。 文章的標題似乎有些誇大,叫做什麼「生活寶鑒」。 這篇文章企圖說明:一個善於觀察的人,如果對他所接觸的事物加以精確而系統地觀察,他將有多麼大的收穫。 我覺得這篇文章很突出,雖有其精明獨到之處,但也未免荒唐可笑;在論理上,它嚴密而緊湊;但是在論斷上,據我看來,卻未免牽強附會,誇大其辭。 作者聲稱,從一個人瞬息之間的表情,肌肉的每一牽動以及眼睛的每一轉動,都可以推測出他內心深處的想法來。 根據作者的說法,對於一個在觀察和分析上素有鍛煉的人來說, 「欺騙」是不可能的事。 他所作出的結論真和歐幾里得的定理一樣的準確。 而這些結論,在一些門外漢看來,確實驚人,在他們弄明白他所以得到這樣結論的各個步驟以前,他們真會把他當作一個未卜先知的神人。 作者說:「一個邏輯學家不需親眼見到或者聽說過大西洋或尼加拉契布,他能從一滴水上推測出它有可能存在,所以整個生活就是一條巨大的鏈條,只要見到其中的一環,整個鏈條的情況就可推想出來了。 推斷和分析的科學也象其他技藝一樣,只有經過長期和耐心的鑽研才能掌握;人們雖然盡其畢生精力,也未必能夠達到登峰造極的地步。 初學的人,在著手研究極其困難的有關事物的精神和心理方面的問題以前,不妨先從掌握較淺顯的問題入手。 比如遇到了一個人,一起之間就要辨識出這人的歷史和職業。 這樣的鍛煉,看起來好象幼稚無聊,但是,它卻能夠使一個人的觀察能力變得敏銳起來,並且教導人們:應該從哪裡觀察,應該觀察些什麼。 一個人的手指甲、衣袖、靴子和褲子的膝蓋部分,大拇指與食指之間的繭子、表情、襯衣袖口等等,不論從以上所說的哪一點,都能明白地顯露出他的職業來。 如果把這些情形聯繫起來,還不能使案件的調查人恍然領悟,那幾乎是難以想象的事了。 」 我讀到這裡,不禁把雜誌往桌上一丟,大聲說道:「真是廢話連篇!我一輩子也沒有見過這樣無聊的文章。 」 「哪篇文章?」福爾摩斯問道。 「唔,就是這篇文章。 」我一面坐下來吃早餐,一面用小匙子指著那篇文章說,「我想你已經讀過了,因為你在下邊還畫有鉛筆道。 我並不否認這篇文章寫得很漂亮,但是我讀了之後,還是不免要生氣。 顯然,這是哪一位飽食終日、無所事事的懶漢,坐在他的書房裡閉門造車地空想出來的一套似是而非的妙論。 一點也不切合實際。 我倒願意試一試把他關進地下火車的三等車廂里,叫他把同車人的職業一個個都說出來。 我願跟他打個賭,一千對一的賭注都行。 」 「那你就輸了,」福爾摩斯安詳地說,「那篇是我寫的。 」 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《血字的研究》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。