「沒有任何進展,長官。 」哈珀警監說。 第十二章 1康韋?傑弗遜醒后伸了伸懶腰。 他揮舞著長而有力的雙臂。 自從那次事故后,他身體里的所有力量似乎都凝聚到了雙臂上。 透過窗帘可以看到早晨柔和的光線。 康韋?傑弗遜笑了。 他每一次醒來心情總是這樣愉快。 他精神飽滿,又恢復了內在的活力。 又是一天!他這樣躺了一會兒,然後按響了那個特殊的鈴。 突然他被一陣記憶淹沒。 當靈敏的愛德華茲輕手輕腳走進屋時,他聽到了主人的呻吟聲。 愛德華茲的手停在了窗帘上。 他說:「您是不是感覺疼,先生?」 康韋?傑弗遜粗聲粗氣說:「不疼,接著做,把它們拉開。 」 明亮的光線頓時灑滿房間。 愛德華茲非常善解人意,他沒有看他的主人。 康韋?傑弗遜面孔冷峻,他躺在那裡回憶著,思考著,眼前又浮現出魯比那張漂亮、無生氣的臉,只是他腦海里沒有用無生氣這個形容詞。 昨天晚上他還會說她單純。 一個天真、單純的孩子:而現在呢?康韋?傑弗遜突然感覺很疲倦。 他閉上眼睛,低聲喃喃:「瑪格麗特……」 這是他已不在人世的妻子的名字。 2「我喜歡你的朋友。 」阿德萊德?傑弗遜對班特里太大說。 她倆坐在陽台上。 「簡?馬普爾是個非常了不起的女人。 」班特里太大說。 「她人也好。 」艾迪笑著說。 「有人說她愛傳播醜聞,」班特里太太說,「可她真的不是這樣的人。 」 「她只不過對人性的評價很低。 」 「可以這樣說。 」 阿德萊德?傑弗遜說:「那件事情真讓人膩味,現在可好了。 」 班特里太大盯著她。 艾迪解釋說:「如此高的評價——把一個微不足道的東西理想化:「「你指的是魯比?基恩?」 艾迪點點頭。 「我不想待她不公,她本人並沒有惡意。 可憐的小爬蟲,她必須為她想得到的東西而奮鬥。 她並不壞,一個普通人,性情溫和,而且很笨。 不過她是一個堅定的淘金者。 我想她並沒有策劃或預謀,她只不過能很快地利用機會,而且她知道怎樣去吸引一個孤獨的老人。 」 班特里太太邊想邊說:「康韋一定很孤獨吧?」 艾迪不安地動了一下。 她說:「他是孤獨——今年夏天。 」她停了一下,然後脫口而出:「馬克會說這全是我的錯。 也許是,我不知道。 」 她沉默了一會兒,然後又抑制不住,艱難地、幾乎是不情願地說:「我——我的生活非常不順。 我的第一個丈夫邁克?卡莫迪在我們婚後不久就去世了——我被擊垮。 你知道,彼得是在他死後出生的。 弗蘭克?傑弗遜是邁克的摯友,所以我們常見面。 他是被得的教父——這是邁克的要求。 我非常喜歡他——而且——哦! 也為他感到遺憾。 」 「遺憾?」班特里太大顯然很感興趣。 「是的,就是如此。 聽起來很奇怪,是吧?弗蘭克總是要什麼有什麼。 他的父母親對他好得不能再好。 可是——我該怎麼說呢?你瞧,老傑弗遜先生的個性太強。 和他在一起,你就不可能有自己的個性。 弗蘭克有這種感覺。 「我們結婚後他十分快樂——非常快樂。 傑弗遜先生很慷慨,他給了弗蘭克一大筆錢——說他想讓他的孩子獨立,不想讓他們等到他死後。 他太好了——如此大方。 但這一切來得太突然。 他應該一步步慢慢地讓弗蘭克適應獨立。 「而弗蘭克卻昏了頭。 他想像他父親一樣出色,善於料理錢財和生意,有遠見卓識,而且成功。 當然,他做不到。 確切地說,他並沒有拿那筆錢投機,而是在不適當的時候把它投到了不適當的地方。 要知道,如果你不善於理財的話,錢會流失得很快,快得讓人吃驚。 弗蘭克的損失越多,他越想通過某個聰明之舉把它撈回來,因此造成惡性循環,情況越來越糟。 」 「可是,親愛的,」班特里太太說,「難道康韋不能給他忠告嗎?」 「他不想要忠告。 他就是想憑自己的能力干好。 這也是為什麼我們從未讓傑弗遜先生知道的原因。 弗蘭剋死時留下的很少——只給我留下很小的一筆錢。 我——我也沒有讓他父親知道。 你看——」 她突然回了一下頭。 「告訴他會使我有出賣弗蘭克的感覺。 弗蘭克也一定不高興我這樣做。 傑弗遜先生病了很長一段時間。 他康復后還以為我是一個非常富有的寡婦。 我一直都瞞著他。 這是一個自尊的問題。 他知道我對錢精打細算——但是他贊成我這樣做,認為我是個勤儉節約的女人。 當然,自從那以後彼得和我實際上一直和他住在一起,他負責支付我們所有的生活開銷,所以我從來不必擔心。 」 她慢慢說:「這些年來,我們一直像一家人一一隻是——只是一一你明白(還是不明白?)在他眼裡,我從來都不是弗蘭克的遺孀一一我一直是弗蘭克的妻子。 」 班特里太大明白她的意思。 「你是說他從未接受他們的死?」 第37頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《藏書房女屍之謎》
第37頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。