「你真的沒有必要為勃爾斯先生擔憂,」他說,「今早帶走他的人,很愚蠢地誤以為他和某些可疑的事情有關聯。 但是,請你相信我,所有的事在這一兩天里都會明朗化。 」 「可是,要不是發生了什麼非常嚴重的事,那些人怎麼會今天一大早就到我家來,還不斷地為難喬治?」 「當然,」凡斯解釋,「他們的確碰上了一件很嚴重的事——親愛的,昨天晚上在多姆丹尼爾發現了一具死屍,而且……」「就算是吧,但凡斯先生,喬治怎麼可能跟這件事有任何關係?」 「你說得非常對,我也確信他和這件事沒有關係。 」 「那麼,為什麼我送給喬治的香煙盒,竟會讓這些人那麼無禮?撇開這個不說,喬治的煙盒又怎麼跑到他們手上了?」 凡斯猶豫了好一陣子,然後才開口。 「這件事情的真相是,」他耐心地、慢慢地說,「勃爾斯先生的香煙盒,是在死者的口袋裡發現的。 」 「喔!但是,喬治不會把我送他的東西給別人的。 」 「正如我所說的,我認為那是個天大的誤會。 」 女孩兒楞楞地望著凡斯好長一會兒,然後說:「凡斯先生,假如……我是說,假如這個人不是自然死亡,假如他是被……被謀殺的,就像你告訴過我,你昨天在河谷區殺了某個壞傢伙那樣。 然後,假如警察在他的口袋裡發現了喬治的香煙盒,而且假如……唱,這太可怕了。 我在報上看過,有時候警察認定罪證確鑿的殺人犯,其實卻是無辜的人;假如……我們該怎麼才能……」她忽然間停下來,而且極為恐懼地捂住嘴巴。 凡斯靠過去,緊緊握住她的手。 「別這樣,別這樣,我親愛的!」他說,「你怎麼開始相信起子虛烏有的事來了?你不可以這樣。 你放心,勃爾斯先生不會有事的。 」 「但還是有可能會發生一些什麼事!」她說道,臉上的恐懼已稍稍平息,「難道你看不出來,那還是很有可能的嗎?而且,萬一真有什麼事發生的話,你就非得……」她的眼睛里,交織著驚恐和懇求的神情。 「今天早上喬治被帶走之後,我擔心得不得了。 你知道我做了什麼嗎?我離開市區去找苔絲談。 當我碰上麻煩時,通常都會去找苔絲,有時候甚至沒事也會去。 她總是說她很高興看到我,因為她希望我能在她身邊。 我猜那是因為我是個能夠感受超自然力量的人。 苔絲有個極神秘的小屋,進去後會讓人有一種與外界隔絕的感覺。 那個房間四周掛滿了長長的黑窗帘,你看不到任何窗戶,只能看見一扇門;而當這黑色帳幕橫拉過惟一的一扇門時,你會覺得你正在一個遙遠的地方,天地之間只剩下苔絲和告訴她種種事情的精靈。 」她不自覺地看了看四周,輕輕打了個哆嗦。 「苔絲的窗帘上畫著一個大手掌,上面有許多線條,還有一些有趣的記號——苔絲稱它們為『象徵』。 她的桌子上擺著一大一小兩個玻璃球,還有一幅星象圖,星象圖的四周有些有趣的文字,表示也許你是一隻螃蟹、一條魚或一隻山羊,或者是其他的什麼東西。 」 「那麼,這一次苔絲跟你說了什麼?」凡斯好奇地問道。 「哦!我還沒來得及告訴你呢。 」克瑞絲不好意思地笑了笑,「她有一種神秘的力量,但是當我告訴她有關喬治的事時,她卻顯得很詫異。 她問了我一些很奇怪的問題:當時到我家的是誰,喬治的煙盒,還有其他……好像她很希望我能多說一些。 我猜想,她的目的是要看透我的心思,因為這就是心靈感應術。 總而言之,她說喬治不會有什麼事——凡斯先生,就和你告訴我的一樣。 不過,她說我必須幫助他……」她忽然停了下來,熱切地望著凡斯。 「你會幫我讓喬治擺脫困境吧?媽媽說你告訴過她,你會盡你所能地幫助喬治。 我知道我可以做個偵探,你只要告訴我該怎麼做就成。 你知道的,我必須幫助喬治。 」 凡斯沉思著起身走到窗邊,過了一會兒后才又落座。 「你不就是想當個偵探嘛!」他笑容滿面地說,「我認為這是一個很棒的想法,所以我決定給你我所能提供的最大幫助。 我們會一起工作——這麼說吧,你將是我的助理。 但是,你必須認真投入,而且絕不能讓任何人知道。 這可是我們的紀律。 」 「嗅!凡斯先生,這真是太好了!簡直就和冒險故事的情節一樣。 」克端絲立刻顯得精神百倍,「那麼,現在就告訴我怎麼做個好偵探。 」 「很好,」凡斯點點頭,「讓我想想看……首先,你必須抓住任何可能有用的線索……留意可疑地點的任何足跡……接下來,你應該經常注意辦公桌上的記事簿,從裡頭尋找線索……墨水和字跡,通常可以反映出一部分真實的東西。 另外,你一定知道香煙也是很重要的線索。 假如你發現了煙蒂,也許就能知道抽這煙的是誰。 你會開始找尋抽那種牌子的人,有時候煙蒂也會暴露吸煙者的性別等等——比如說,假如煙蒂上沾著口紅,那麼你就知道,抽煙的是個塗某一種唇膏的女士。 」 「哦!」克瑞絲突然有如大夢初醒般沮喪地插口說道,「假如昨天我仔細察看燒壞我衣服的煙蒂,也許就知道是誰幹的了。 」 「有可能,」凡斯快樂地回答,「當然,還有很多其他的方法。 比如說,假如某人進入有隻看門狗的房子里犯下了罪行,而且你知道當時完全沒人聽到狗吠聲,那麼你幾乎就可以確定,這個聞人者和這隻狗很熟。 你一定知道,看門狗不會向熟人叫個不停的,還有其他很多的方式……」「我也知道一種!」她非常急促地打斷凡斯的話,「香水——你覺得呢?舉例來說,假如我們發現了一個女用手提包,聞起像是素馨香水,那麼我們就尋找使用素馨香水的女土——而不使用桅子花香水的。 問題是我並不很擅長分辨味道,你呢?我總是會把這種香味認成那種香味,每次都能把喬治氣得哭得。 他就是有辦法分辨各種味道,不只能馬上辨識出任何種香水,還知道每一種香味都是怎麼來的,知道一種香味與哪東西特別有關聯,甚至這東西我聞都聞不出味道來。 他就有這種天賦,像今天早上一看到煙盒他就聞出味道來……啊,凡斯先生,還是請你繼續說吧!」 凡斯又繼續談了半個小時,很詳細地談了一些他認為她會感興趣的事情。 當克瑞絲都已經準備離開了,他還按鈴叫來柯瑞,給了柯瑞一道少見的指示。 「柯瑞,只要這位年輕的姑娘到訪,」他說,「不論何時都要好好接待。 假如碰巧我外出,而她又希望能在這裡等我,你也要讓她感到賓至如歸。 」 當艾倫小姐走了后,凡斯對我說:「為了讓這孩子覺得這世界還不算太壞,我們必須找些什麼東西讓她能夠感覺到光明。 你知道嗎?我懷疑這些年來隨著年齡的增長,我是越來越多愁善感了。 」 之後,他慢慢地喝了一口手裡的白蘭地。 的,還有其他很多的方式……」「我也知道一種!」她非常急促地打斷凡斯的話,「香水——你覺得呢?舉例來說,假如我們發現了一個女用手提包,聞起來像是索馨香水,那麼我們就尋找使用素馨香水的女土——而不是使用桅子花香水的。 問題是我並不很擅長分辨味道,你呢?我總是會把這種香味認成那種香味,每次都能把喬治氣得哭笑不得。 他就是有辦法分辨各種味道,不只能馬上辨識出任何種類的香水,還知道每一種香味都是怎麼來的,知道一種香味與哪些東西特別有關聯,甚至這東西我聞都聞不出味道來。 他就是有這種天賦,像今天早上一看到煙盒他就聞出味道來……啊,凡斯先生,還是請你繼續說吧!」 凡斯又繼續談了半個小時,很詳細地談了一些他認為她會感興趣的事情。 當克瑞絲都已經準備離開了,他還按鈴叫來柯瑞,給了柯瑞一道少見的指示。 「柯瑞。 只要這位年輕的姑娘到訪,」他說,「不論何時都要好好接待。 假如碰巧我外出,而她又希望能在這裡等我,你也要讓她感到賓至如歸。 」 當艾倫小姐走了后,凡斯對我說:「為了讓這孩子覺得這世界還不算太壞,我們必須找些什麼東西讓她能夠感覺到光明。 你知道嗎?我懷疑這些年來隨著年齡的增長,我是越來越多愁善感了。 」 之後,他慢慢地喝了一口手裡的白蘭地。 011 傳說和毒藥 5月19>日,星期日,晚上9點 當天晚上9點鐘左右,馬克給凡斯打來電話。 凡斯專註地傾聽了數分鐘之後,逐漸皺緊了眉頭。 掛上話筒后,他向我轉過身來。 「我們得再到馬克那裡走一趟。 德瑞莫斯在那兒。 用馬克的說法是,有『全新的情況』。 我不知道凱奇在哪裡,但不管怎樣我們得先過去見馬克。 一般情況下,德端莫斯不會親自去找檢察宮的,而只會交出一份官方報告了事。 到底出了什麼事呢?真是令人難以捉摸。 」 十五到二十分鐘之後,計程車來到馬克家門前。 當我們正要走進公寓時,一聲吼叫聲喊住了我們,原來是凱奇警官正急忙從街對面走來。 「我剛到家,就收到了檢察官留下的口信,只好馬不停蹄地立刻趕過來,」凱奇氣喘吁吁地說,「凡斯先生,這事真有點怪。 」 男管家為我們開門,帶領我們到書房。 檢察官和德瑞莫斯正在那裡等我們。 德瑞莫斯是一個矮孝易怒的人,每次我看到他時,都不免覺得他比較像是精明的股票經紀人,而不像是富有效率的、從事科學工作的人。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《香水殺人事件》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。