他們無聲地往回走,馬修-沃恩狐疑地瞅著他的同伴。 愛德華爵士走進屋裡,大步走到一個抽屜跟前,拿出一個天鵝絨的提包並把它打開。 他看看馬修,年輕人不情願地離開了屋子。 愛德華爵士把銀幣倒在桌子上。 隨後,他點點頭。 他沒有記錯。 他站起來,按響了鈴,一邊把一樣東西塞進手裡。 聽到鈴聲,瑪莎走了進來。 「告訴我,瑪莎,如果我沒有記錯,你曾經與你過世的女主人因為一枚六便士的硬幣發生了小小的口角。 這裡有兩枚六便士的硬幣,可它們都是老式的。 」 她迷惑地盯著他。 「你明白這意味著什麼嗎?那天傍晚的確有人來過這間屋子——你的女主人給了這個人六便士……我想她給他六便士是為了換這……」 他迅即把手向前一伸,取出那首描寫失業的打油詩。 只看一眼她的臉就什麼都明白了。 「遊戲結束了,瑪莎——你瞧,我明白了。 你不如把事情的始未都告訴我吧。 」 她跌坐在椅子上——淚水從臉上簌簌落下。 「的確——的確——門鈴不能正常發聲——我當時不敢肯定,於是就想最好是去看看。 我走到門邊時,他正把她擊倒。 一卷五英鎊的鈔票就在她面前的桌子上——是看到了這些錢——還有以為她是獨自一個人在家的想法才使得他這麼做的——因為是她親自來給他開的門。 我喊不出聲。 我都癱倒了,這時他轉過身來——我看到他正是我的兒子「哦,他一向是個壞孩子。 我總是儘可能把自己的錢都給他。 他蹲過兩次監獄。 他一定是來看我的,這時,克雷布特里小姐看到我沒有去開門,就自己去開門。 他吃了一驚,拿出一張描寫失業的傳單。 慈善的女主人讓他進來,取出六便士。 而此時,那捲鈔票依舊像我給她零錢時一樣,放在桌子上。 可魔鬼附體,他走到她身後,隨後把她擊倒了。 」 「隨後呢?」愛德華爵土問道。 「哦,先生,我能怎麼做呢?我自己的骨肉。 他的父親很壞,本也隨他——可他是我自己的兒子。 我把他推出屋外,返身走回廚房按時準備晚飯。 你認為我非常邪惡嗎,先生? 當你問我問題時,我盡量不撒謊。 」 愛德華爵士站起來。 「可憐的女人,」他動情地說,「我真為你難過。 然而,你知道,法律會自有公論。 」 「他已經逃離了這個國家,先生。 我也不知道他現在在哪裡。 」 「那麼,他也許可以逃離絞刑架,不過別指望這個。 請叫瑪格達琳小姐來見我。 」 「哦,愛德華爵士。 你真太出色了——你真太出色了。 」 當他詳述了事情的來龍去脈以後,瑪格達琳小姐說道,「你把我們都救了。 我該怎麼謝你呢?」 愛德華爵士俯身沖她一笑,輕輕拍拍她的手。 他簡直就是個偉人。 小小的瑪格達琳當年乘坐西盧里克號航船從美洲歸來時,可真是楚楚動人。 十六歲的花季——真美妙!當然,她現在已是青春不再了。 「下次你需要朋友的時候——」他說。 「我會直接去找你。 」 「不,不,」愛德華爵土警覺地喊道,「我可不想你這麼做。 還是去找年輕人吧。 」 他老練地擺脫了那滿懷感激的一家人,叫了一輛計程車。 當他跌坐在車上時,才長長鬆了一口氣。 即便是清純的十七歲的魅力,看起來也值得懷疑。 這根本無法與汗牛充棟的犯罪學藏書室相提並論。 計程車掉頭駛入安娜女王小巷。 他的死胡同。 愛德華·魯賓遜的男人氣概 「比爾揮動著健壯的臂膀把她抱起來,緊緊地把她摟在懷裡。 她重重地嘆了一口氣,伸出雙唇給了他一個連做夢都沒有想到的吻——」 愛德華-魯賓遜先生嘆了口氣。 他放下手中的《愛至高無上》一書,目光凝視著地鐵的窗外。 他們正在穿越斯坦姆福德小河。 愛德華-魯賓遜心裡還在想著比爾。 比爾絕對屬於那種女小說家筆下所垂青的具有完美男性氣概的男人。 愛德華羨慕他的肌肉,他粗曠英俊的面容,還有他熾烈的激情。 他再次捧起書,閱讀有關馬切薩-比安卡的那段描述。 她的美貌如此令人傾倒,她的魅力如此令人陶醉,以致於強壯的男人在她的面前就像是九柱戲中的木柱一樣橫七豎八地倒下去,他們因為愛而變得孱弱無助。 「當然,」愛德華自言自語道,「一派胡言,這種東西。 純粹胡說,一定是。 不過,我想知道——」 他的眼神中流露出惆悵。 生活當中何處有浪漫與冒險? 真有令人陶醉、美貌動人的女人嗎?真有像火焰一樣能把人吞噬的愛嗎? 「可是,我生活在現實中,這是事實。 」愛德華嘆道,「我還是得像其他的小夥子們一樣處事。 」 可他又想,總的說來,自己算是個走運的年輕人。 他有理想的棲身之所——在一家生意興隆的公司作文書工作。 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《金色的機遇》
第24頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。