「沒有。 他喃喃地講了許多,這是個好兆頭,但他還沒有清清楚楚地說過一個字。 」 在某種意義上,這令人寬慰,但馬克必須呆在病房附近以防萬一。 「那麼說他不會有什麼問題?」 「我並沒有這樣說過。 」送午餐的手推車正停在走廊中央,他們繞著走了過去。 「我想他會沒事的,但這需要時問。 」說著格林韋停住了話題,久久不說話。 馬克非常焦急,惟恐格林韋要他說些什麼。 「你母親堅強嗎?」 「我看她相當堅強。 我們已經歷了許多磨難。 」 「你們的親屬在哪兒?她需要很多幫助。 」 「我們沒有親屬。 她有一個妹妹在得克薩斯,但她們關係不好,而且她的妹妹自己也有頭痛事。 」 「你的祖父、祖母呢?」 「我們沒有祖父、祖母。 我原來的父親是個孤兒。 我猜想他的父母知道他是什麼樣的人後就將他丟棄了。 我的外祖父已去世,外祖母也住在得克薩斯,她一直有病。 」 「很遺憾。 」 他們在走廊的盡頭停住腳步,透過一扇骯髒的窗戶看著盂菲斷市中心。 斯坦里克大廈巍然屹立。 「聯邦調查局在竊聽我,」格林韋說。 跟我的處境一樣,馬克心裡想,「他們在什麼地方?」 「28號房問。 那是一個小會議室,在二樓,很少用。 他們說中午十二點等著我、你和你的母親一起去,聽起來他們非常嚴肅認真。 」洛林韋看了一眼手錶,開始往回走。 「他們非常著急。 」 「我已準備好去會見他們,」馬克說道,稍微想顯得勇敢些。 格林韋對他皺了皺眉問道,「那是怎麼一回事?」 「我已聘請了一位律師,」他驕傲地說道。 「什麼時候?」 「今天早上。 她現在就在這裡,在走廊那邊。 」 格林韋向前看去,但護士值班室在走廊的拐彎處,看不見。 「律師就在這裡?」他不相信地問道。 「是的。 」 「你怎麼找到律師的?」 「這不是一下子就能說清的,但我是出錢聘她的。 」 格林韋拖著腳步往回走,陷入了沉思。 「嗯……,你的母親要守著里基,現在走不開,無論如何都不能離開一步。 我當然也要守在附近。 」 「沒問題,我和律師能夠應付的。 」 他們在里基的病房門口停住了腳步,格林韋猶豫了一會兒才推開門。 「我可以把他們的約會推遲到明天。 實際上我可以命令他們離開醫院。 」他想把話說得很強硬,但他處於什麼樣的處境馬克知道得很清楚。 「不,謝謝,不用推遲。 他們不肯離開的。 你照顧里基和媽媽就行了,我和律師來對付聯邦調查局的人。 」 雷吉在八樓已找到了一間空房。 他們於是急忙順著摟梯走到那個房問。 約見的時間已過了十分鐘。 她立刻關上門,說道,「把襯衫撩起來。 」 馬克被驚得呆若木雞,目不轉睛地看著她。 「把你的襯衣撩起來!」她又說了一遍,於是他開始把寬大的印著孟菲斯老虎隊字樣的運動衫往上拉。 她打開公文包,拿出一隻黑色的小錄音機,一條塑料帶和維爾克羅牌粘膠紙。 她檢查了一下微型盒式錄音帶,按下按鍵。 馬克注視著她的每一個動作,看得出這台錄音機她已用過多次。 她讓錄音機緊貼著馬克的肚子,說道,「就安放在這裡。 」接著,她將塑料帶穿過錄音機上的一個夾孔,把它纏繞在他的腰和背部,然後用一段粘膠紙粘住,「作深呼吸,」她命令道。 馬克照著辦。 他將運動衫塞進牛仔褲里,雷吉退後一步,在他的腹部上打量了一陣后說,「非常好。 」 「要是他們搜我身子怎麼辦?」 「他們不會的。 我們走吧。 」 她拿起公文包,與馬克一起離開這間空房。 「你怎麼知道他們不會搜我身?」他又問道,顯得十分不安。 他邁步快走,以便跟上她。 一位護士滿腹疑慮地看了他倆一眼。 「因為來這裡的目的是談話,不是來逮捕人的。 你相信我好了。 」 「我相信你,但心裡發毛。 」 「只要記住我對你說的話,你就能應付自如的。 」 「你能肯定他們發現不了我身上的這個東西?」 第23頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《終極證人》
第23頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。