在東區的時候,他便在碼頭上開始與海員做寶石交易——錫蘭的祖母綠、非洲 的鑽石、印度的紅寶石和澳大利亞的乳寶石。 到80年代中期,他成了富翁,無論在 生意上,還是在合法或非法交易上,他都是專家和倫敦最大的銷贓人。 他在格林金 匠街有一處大分銷店。 他已成了寶石界的大亨。 當他把那些鑲在鑽石上的白金撬下來並砸成一個金塊后,便把它們裝到包里。 他看桑迪拉下班了,便關了店門,整理一下辦公室,帶著四塊大鑽石走了。 在回家 的路上,他在一個公用電話亭往比利時的安特衛普外面的一個地方打了個電話,那 是一個叫做尼幾倫的小村莊。 他回到家后,又給英國航空公司打電話訂了一張翌日 去布魯塞爾的機票。 在泰晤士河南岸,有一排早已廢棄不用的碼頭。 在80年代初,按照一個發展規 劃在這裡建起一些新大樓。 但在新樓之間的空場上,卻堆棄著一大片亂七八糟的碎 石和瓦塊,磚石瓦礫之間雜草叢生。 曾經計劃在上面蓋起新住宅、商店和立體停車 場,但要成為現實可能還要等到猴年馬月。 在溫暖的季節里,有一些酒鬼在這一帶支起帳篷;而南倫敦那些扒手小偷想要 銷毀什麼證據的話,也拿到這裡來燒掉。 1月6日,星期二,已是晚上很晚了。 吉姆。 勞令斯摸著黑在這片垃圾上絆絆 磕磕地走著。 沒有人監視他。 如果有人的話,就會看到他手裡提著兩加侖的汽油桶, 另一隻手拎著漂亮的手工制的牛皮文件箱。 在星期三上午,路易斯。 扎布朗斯基順利地通過了希思羅機場。 他穿著厚厚的 大衣,戴著軟帽,拎著包,嘴上叼著一隻樹根做的大煙斗,匯人從倫敦到布魯塞爾 去辦事的旅客之中。 在飛機上,一位空中小姐躬下身來小聲地說:「先生,請您在機艙內不要點著 煙斗。 」 扎布朗斯基道了聲歉,便把煙斗裝進口袋裡。 他並不介意。 他不吸煙;就是點 著了,他也不吸。 那煙斗抽不動。 裡面裝四顆58面的鑽石,上面塞實了煙草,怎麼 能抽得動呢? 在布魯塞爾國際機場,他租了一輛車開上向北的公路,從扎文特姆到麥哲倫, 向右朝東北方的利爾和尼幾倫開去。 比利時的寶石加工業大都集中在安特衛普,中心地點是佩利卡大街一帶。 在這 里,大商號都有自己的陳列櫥窗和加工車間。 與其他加工業一樣,寶石工業也需要 一些零散的供應商、個體工匠來加工一些小件活或承擔一些分包活,如加工配飾、 清理和重新磨製等。 一些個體工匠住在安特衛普,跟猶太人住在一起,他們之中大多數都來自東歐。 在安特衛普以東有一個地區叫坎普恩,那裡有一些散散落落的村莊,每個村莊都很 清潔整齊,村莊里有一些小店鋪為安特衛普的寶石業加工零活兒。 在坎普恩中心有 個小村叫尼幾倫,正處於連通利爾和海倫塔爾斯的公路和鐵路的旁邊。 在墨倫大街的中間住著一位叫拉奧爾。 列維的人,是波蘭猶太人,戰後在這裡 定居下來。 他湊巧是倫敦的路易斯。 扎布朗斯基的二表哥。 列維是鑽石磨製匠,早 年喪妻,一個人住在一所小巧幹凈的紅磚房裡,位於墨倫大街的路西。 房子後面是 小作坊。 扎布朗斯基午飯後來到這裡,與他的表哥見面了。 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《第四秘密議定書》
第21頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。