「您認為這是她的丈夫?」霍普金斯好奇地問道。 「根本不是!今天早晨我隨便問了問畢曉普太太,已故的韋爾曼先生叫什麼名字,她說叫亨利。 」 兩個女人交換了一下眼色。 霍普金斯的鼻子很長,這會兒她的鼻尖兒由於興奮而痙攣性地輕輕扯動著。 她凝神思索著說道: 「劉易斯,劉易斯……我怎麼想不起來這裡有這麼個人呢?」 「這已經是許多年前的事了,親愛的。 」奧布賴思提醒她說,「是呀,我來這兒的時間不久。 可是總能……」 奧布賴恩沉入幻想似地說道: 「這麼漂亮的男人。 您知道,真像一個騎兵軍官。 」 霍普金斯呷了一口茶說道: 「這可倒很有意思。 」 然後深深嘆一口氣說道: 「可能他在戰場上陣亡了。 」 -- 香茶和談論愛情的話題使霍普金斯護土精神煥發。 當地走出韋爾曼太太的家門時,瑪麗趕上了她。 「護土,我可以和您一起回村子嗎?」 「當然可以啦,親愛的。 」 瑪麗氣喘吁吁地說道: 「我需要和您談一談。 我很擔心,非常擔心……」 這位年歲稍大的婦女溫和地打量瑪麗一眼。 21歲的瑪麗是個迷人的妙齡女郎。 她的外貌宛如一朵野瑰玫花:項長而柔韌的脖子,淡黃色的頭髮和閃閃發亮的藍眼睛。 「出什麼事兒了?」霍普金斯深表同情地問道。 「沒什麼特殊的事。 我只是覺得時間在不停地流逝,可我卻碌碌無為。 韋爾曼太大非常善良,她拿出了一大筆錢讓我接受教育。 我想,現在我該自謀生路了。 應當學會點真本領。 」 對方點點頭,瑪麗繼續說下去: 「我幾次試著把我的想法講給韋爾曼太大聽,可是太費勁了……她好像一點不理解我,總是說時間還多著呢。 」 「別忘了,她的病情很重。 」護士插嘴說道。 瑪麗的臉上泛起了紅暈,說道: 「噢,我知道。 看來不應當糾纏她。 可是我多麼不安啊,又加上父親總是找我的碴兒,沒完沒了地嘮叨,說我硬裝小姐。 我實在想做些事情:糟糕的是,要想學會點什麼總是要花好多錢。 我的德語還算不錯,也許這對我還有點兒用。 我總想當護士,我喜歡護理病人。 」 「干這個得像匹馬一樣有力氣。 」 「可我有勁呀!而且我真正喜歡這一行。 我那個沒見過面的姨媽,就是去紐西蘭的那個,她是護土,所以我生來就有這個癖好。 」 「你要搞按摩嗎?」霍普金斯說道,「這個行當可不少掙錢。 」 瑪麗躊躇著。 「可是要學成個按摩師需要花好多錢,是不?我指望……可是我這麼貪求真不好意思……她已經為我付出不少代價啦。 」 「您說的是韋爾曼太大嗎?這是不值一提的小事!她有責任幫助您。 她讓您受到了最上等的教育,可是只靠這一點還做不成什麼事。 您真的不想當教師嗎?」 「當教師我的才智不夠。 」 「才智與才智不同。 您聽我的勸告吧,瑪麗:您先別忙。 我覺得韋爾曼太太在您開始生活的最初階段應當幫助您,而且我一點兒不懷疑,她正是準備這樣做的。 可是問題在於她喜歡您,不想和您分開,半身癱瘓的可憐老太婆,在自己身邊看到一個可愛的年輕姑娘心神會感到愜意,加之您在病人身邊的確善於行事,這點沒說的。 」 「如果您真的這樣認為,」瑪麗低聲說道,「我也就不羞於遊手好閒了。 親愛的韋爾曼太太……我非常非常愛她。 她對我總是那樣寬厚,我要為她做到世間的一切。 」 霍普金斯護士冷淡地說道: 「那麼您能做到的最好一點就是留在老夫人身邊,不要再閑溜達了,一切很快就會結束的。 她現在還很好,可是……她將要第二次發病,隨後還會有第三次。 我算看夠這類事兒了。 需要耐心啊,親愛的。 如果您能在老夫人彌留的日子裡減輕她的痛苦,那將是從您這方面為她做了一件好事。 事情過後會有時間去考慮其它一切的。 」 他們來到沉重的大鐵門跟前。 一個老態龍鐘的駝背男人步履艱難地邁過更房的門坎走了出來。 霍普金斯高興地向他打招呼: 「早晨好,傑勒德先生:您看,天氣好得出奇呀。 」 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《H莊園的一次午餐》
第5頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。