「我明白。 那麼年輕的小姐門,你們也有你們之間的爭吵吧?」 「噢,不。 我們全都處得很好。 吉妮維芙有時候會鬧情緒。 我想法國人是比較過敏。 」 「你剛才說你覺得奇怪,你指的是什麼,奧斯丁小姐?」 「噢,那個——沒什麼——其實是沒什麼——只是,最近有人開了一些傻玩笑——我以為休巴德太太——不過,真的,是我自己傻。 我並沒有什麼意思。 」 波羅沒有逼她。 他轉向休巴德太太,隨即跟她和尼吉爾·夏普曼展開三角對談,尼吉爾打開犯罪是種創造性的藝術形式這嚴格倍受爭議的話題,他還說社會的不當之處在於警察之所以當警察只是因為他們暗藏的虐待狂心理作祟。 波羅驚奇地注意到坐在他一旁的一個一臉焦慮、戴著眼鏡的年輕女人奮不顧身地在他一發表出一句意見邊馬上幫他解釋開。 然而,尼吉爾絲毫沒主要到她的用心良苦。 「你們時下的年輕人出來政治和心理學什麼都不想,"休巴德太太說。 "我年輕的時候,我們就比你們歡樂多了。 我們跳舞。 」 席麗兒笑出聲來,同時帶著惡意說: 「你以前就常跳舞,尼吉爾。 我自己就曾經跟你跳過一次。 」 「你跟我跳過舞?"尼吉爾難以置信地說。 "在什麼地方?」 「在劍橋——五月慶典周時。 」 「噢,五月慶典周!"尼吉爾一揮手想把年輕似的荒唐事迹揮掉。 "人都有青春期? 幸好很快就過去。 」 尼吉爾現在充其量也不過才二十五歲。 派翠西亞·蘭恩一本正經地說: 「你知道,休巴德太太,我們的功課這麼多。 忙著上課、記筆記,出來真正值得的事,實在沒有時間去做任何事。 」 「我親愛的,一個人只年輕一次而已。 "休巴德太太說。 吃過甜點之後他們全都進入交誼廳,各自動手從桌上的一隻大咖啡壺裡倒咖啡喝。 然後波羅受邀開始演說。 兩個土爾其學生禮貌地告退。 其餘的人都就坐,面露期許之色。 波羅站起來,以他慣常泰然自若的神聖開口。 他輕鬆、有趣地談了四十五分鐘。 「所以,你們知道,"他結尾說,"我對這位紳士說我想起了我認識的一個肥皂廠老闆,他為了跟漂亮的金髮秘書結婚而毒害自己的妻子。 他把我剛剛替他找回來的錢塞進我手裡。 他臉色蒼白,眼睛露出恐懼的神色。 我會把這些錢,我說,捐獻給慈善機構。 然後我對他說,要小心才是明智之舉。 他點點頭,一言不發。 他受了大驚,而我救了他一命。 因為儘管他迷戀他的金髮秘書,他不會再毒害他妻子。 預防總是勝過治療。 我們要預防謀殺——而不是等到事發之後才想辦法補救。 」 他一鞠躬。 學生們對他熱烈地鼓掌。 然後,當波羅正要坐下去時,柯林·馬克那拿掉唇間的煙斗說: 「現在,或許你要談談你來這裡的真正目的吧?」 一陣沉默,然後派翠西亞帶著譴責的意味說,"柯林。 」 「呃,我們都能猜,不是嗎?"他不屑地環顧四周。 "波羅先生對我們發表了一次有趣的談話,可是這並不是他來這裡的目的。 他是正在工作中。 你不會真的以為我們連這一點都看不出來吧?」 「你只代表你自己發言,柯林。 "莎莉說。 「我說的是實話,不是嗎?」 「我承認,"波羅說,"我好心的女主人私下對我說了一些令她——擔憂的事件。 」 雷恩·貝特生站起來,他的臉色沉重、粗野。 「聽著,"他說,"這是怎麼一回事?這是不是故意安排好來套我們的?」 「你真的是剛剛才明白過來嗎?"尼吉爾可愛地說。 席麗兒驚嚇地咽了一口氣說,"那麼我是說對了。 」 休巴德太太果斷、權威地說: 「我要波羅先生來演講,同時我也想徵求他對最近這裡發生的一些事情的意見。 必須想辦法處理,依我看,委員的另一個辦法是——找警方。 」 霎時,一陣激烈的爭論爆開來。 吉妮維芙冒出一長川激動的法語。 "找警方那真是丟人、可恥!"其他的聲音,表示同感或是反對意見的都合了進來。 在最後一段間隙時刻,雷恩·貝特生的聲音決斷地揚起。 「讓我們聽聽波羅先生對我們這裡的難題說寫什麼。 」 休巴德太太說: 「我已經把所以的事實都告訴過波羅先生。 如果他想要問任何問題,我相信你們沒有人會反對。 」 「謝謝你。 "波羅說。 他以魔術師的姿態取出了一雙晚禮鞋,把它們遞給莎莉·芬奇。 「是你的鞋子吧,小姐?」 「怎麼——是的——兩隻都在?丟掉的那只是從什麼地方冒出來的?」 「從貝克街的失物招領處。 」 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國際學舍謀殺案》
第10頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。