是人的東西拖著腳步移到明亮處,靠近了柵欄。 「我能看出那的確是一個人,儘管難以辨認。 一個衣衫襤樓的男性,滿身污穢, 正啃著一個放了很長時間的蘋果。 顯然他是靠著別人扔給他的東西活下來的。 他瘦 瘦的身體上沾著難聞的糞便。 他戴著手銬和腳鐐,皮膚磨破開了,傷口上蛆在蠕動 著。 當梅格看到他的臉和頭時,嚇得哭了起來。 「頭骨和臉變形得可怕,頭上有幾束骯髒的頭髮。 他的臉歪向一邊,好像很早 以前被大鎚打過一樣,臉上的皮肉粗糙,而且像融化的蠟那樣毫無形狀。 雙眼深陷 於滿是皺紋的眼窩內。 只有嘴的一半和下巴的一部分沒有完全變形,看上去還像一 張正常人的臉。 「梅格正好拿著一隻裹著大妃糖的蘋果。 我不知為什麼,但我從她手中拿過蘋 果,走到柵欄跟前將它遞過去。 那個肌肉發達的人非常生氣,又吵又嚷。 說我斷了 他的活路。 我沒有理他,將太妃糖蘋果塞到柵欄后那雙骯髒的手中。 我凝視著這隻 畸形怪物的眼睛。 「神父,35年前,在普法戰爭期間,芭蕾舞不演了,我也參與了照顧那些從前 線回來的年輕傷員。 我曾見過受痛苦煎熬的人,我曾聽過他們叫喊。 但我從未見過 像在那雙眼睛里見到的痛苦。 」 「痛苦是人類生活的一部分,我的孩子。 但是你那天用太妃糖蘋果做的事並不 是一件罪過,而是出於感情的衝動,我只有聽到你的罪時才能給你赦免。 」 「但那天晚上我又回到那裡偷偷把他帶了出來。 」 「你做了什麼?」 「我到了已經關門的老歌劇院,從木工房裡拿了一把剪螺栓用的大鉗,從衣櫥 里拿了一件帶帽的大斗篷,雇了一輛雙排雙座的出租馬車回到諾埃里。 遊樂場在月 光下不見人的蹤影。 表演者都在他們的帳篷里睡覺。 有一些惡狗叫了,但我扔給它 們一些碎肉。 我找到了那個裝籠子的拖車,打開門並向裡面輕聲地叫。 「那個傢伙被鐵鏈拴在一面牆上。 我剪斷了他手上和腳上的鐵鏈,並要他走出 來。 他似乎嚇壞了,但他看見我站在月光下,就拖著步子出來,落在地上。 我給他 披上斗篷,戴上帽子,遮住他可怕的頭部,帶他到馬車跟前。 車夫抱怨著難聞的臭 味,但我答應額外付給他錢,他送我們回到在佩勒蒂埃街後面我的公寓里。 把他帶 走是一種罪過嗎?」 「你當然觸犯了法律,我的孩子。 他屬於遊樂團的所有者,儘管這個人也許很 殘忍。 至於這是不是對上帝的冒犯……我不知道,我想不是。 」 「還有事情要說呢。 您有時間嗎?」 「您在面對著永恆。 我想我能再花幾分鐘,但請記住這裡可能還有其他臨終的 人需要我。 」 「我把他藏在我的小公寓里有一個月,神父。 他洗了個澡,他平生第一次,之 后又洗了一次,又洗了許多次。 我為他裸露的傷口消毒、包紮,傷口就逐漸癒合了。 我從我丈夫的衣箱里拿出衣服給他穿,給他食物。 這樣他就康復了。 他還平生第一 次睡在鋪著床單的真正的床上——我讓梅格和我住在一起,這是件好事,因為她被 他嚇壞了。 我發現如果有人來到門前,他自己會嚇呆,迅速躲到樓梯底下。 我還發 現他會說話,說的是法語,但帶有阿爾薩斯口音,在那個月里他慢慢告訴了我他的 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《曼哈頓幻影》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。