mpanel(1); 海關人員急急忙忙地順著舷梯跑上了「洛蘭」號客輪,在這位女歌星的包廂里, 以有點誇張和做作的方式為她和她的隨行人員辦理必要的手續。 這時紐約市市長也 在一群身穿藍色制服的紐約警察的陪同下來到了碼頭前面。 麥克萊倫市長在市政廳 和坦慕尼廳兩位廳長的陪同之下穿過人群,登上了指揮台,他們身後的警察樂隊在 響亮地奏著美國國歌。 麥克萊倫市長他們在指揮台上就位之後,碼頭上所有的人就 都摘下了帽子。 麥克萊倫市長他們也從指揮台上向下看著舷梯的這一頭,等著克里 斯汀·德尚尼夫人下船。 我自己呢,考慮到下面的地方都已經被其他的媒體佔去了,我就跑到了碼頭前 面的一幢倉庫二樓的一扇窗戶邊上。 在這兒我可以把下面發生的事情看得一清二楚, 可以更好地為美國的讀者們介紹我的所見所聞。 在「洛蘭」號客輪上,一等艙的乘客們也都站在上層甲板上注視著下面。 他們 佔據了「正面看台」,但是他們只能在盛大的歡迎儀式結束之後才被允許下船。 我 還看到了散席乘客們都擠在下面的舷窗邊上,抬頭看著上面發生的事情。 差幾分鐘10點的時候,「洛蘭」號客輪上一陣騷動,只見船長和一幫官員簇擁 著一個人向舷梯走來。 在向她的法國同胞們熱情地告別之後,克里斯汀·德尚尼夫 人走下了舷梯,第一次踏上了美國的土地。 等在岸上迎接她的是奧斯卡·哈默斯坦 先生,他是曼哈頓歌劇院的所有者和經營者,也就是在他的一再堅持下,才成功地 邀請到梅爾巴夫人和克里斯汀·德尚尼子爵夫人在寒冬臘月遠涉大西洋來美國為我 們演出。 以一種古老的方式(這種方式在現代社會裡是越來越少見了),哈默斯坦先生 向克里斯汀·德尚尼夫人深深地鞠了一躬,並吻了她遞過來的手。 「嗚……嗚……」 人群中一陣歡聲雷動,周圍起重機上的工人甚至吹起了口哨,高興而並非諷刺的口 哨,接著又是一陣熱烈的掌聲——那是站在指揮台周圍的一群戴著絲綢帽的夫人們 在鼓掌。 克里斯汀·德尚尼夫人挽著哈默斯坦先生的胳膊,沿著紅地毯走向指揮台,一 邊走還一邊向貨箱上面的裝卸工人和起重機上面的工人招手致意並報以燦爛的微笑。 麥克萊倫市長的目光從沒離開過克里斯汀·德尚尼夫人。 那些工人就吹更多的口哨, 這次不僅僅是高興,更是感謝和欣賞。 他們中誰也不會看到克里斯汀·德尚尼夫人 的演出,所以這種方式是再合適也不過了。 通過高倍望遠鏡,我可以從上面的窗戶里清清楚楚地看到克里斯汀·德尚尼夫 人。 32歲的她風韻猶存,身段苗條,嬌小可愛。 歌劇迷們一直都在納悶:為什麼像 她這樣柔弱的身軀里會蘊藏著如此動聽的聲音呢?儘管溫度只有零上幾度,可克里 斯汀·德尚尼夫人穿得並不多:只見她穿著一件葡萄酒色的天鵝絨束腰大衣,領口、 袖口和折邊都是貂皮的,戴著一頂哥薩克式的貂皮圓帽。 要是克里斯汀·德尚尼夫 人能去孔雀大街散步,紐約市的時髦女郎們可需要好好看一看她們自己的裝束了。 跟在克里斯汀·德尚尼夫人的身後,她的那些衣著平淡無奇的隨從們也下了船 :她的私人女僕、同時也是她原來的同事梅格·吉里夫人;兩個負責她的通信聯絡 和旅行安排的男秘書和她12歲英俊瀟洒的兒子皮埃爾以及她兒子的隨身家庭老師, 一個身穿黑色祭司法衣、頭戴寬檐兒禮帽的愛爾蘭神父。 這個神父很年輕,跟在後 第27頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《曼哈頓幻影》
第27頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。