「還算不錯,」我謙恭地回答道。 「你失業以後,對商情還留意嗎?」他問道。 「是的。 我每天早上都要看證券交易所的牌價表。 」 「真下功夫啊!」他大聲喊道,」這才是生財之道呢!你不反對我來測驗你一下吧?請問埃爾郡股票牌價是多少?」 「一百零六鎊五先令至一百零五鎊十七先令半。 」 「紐西蘭統一公債呢?」 「一百零四鎊。 」 「英國布羅肯-希爾恩股起呢?」 「七鎊至七鎊六先令。 」 「太好了!」他舉起雙手歡呼道,」這完全符合我知道的行情。 我的朋友,我的朋友,你到莫森商行去當書記員太屈才了!」 「你想想,他這樣狂喜多麼使我感到驚奇。 「啊,」我說道,「別人可不象你這樣替我著想,平納先生。 我找到這份差事可不容易,我可非常喜歡它呢。 」 「什麼話,先生,你理應飛黃騰達,干這事是不得其所。 我要告訴你,我是多麼重視你的才能。 我給你的職位和薪俸,按你的才幹衡量還是夠低的,但和莫森商行相比,那就有天壤之別了。 請你告訴我,你什麼時候到莫森商行去上班?」 「下星期一。 」 「哈,哈!我想我應當冒險打個賭,你根本不要到那裡去。 」 「不到莫森商行去?」 「對呀,先生。 到那天你要當上法國中部五金有限公司的經理,這家公司在法國城鄉有一百三十四家分公司,另外在布魯塞爾和聖雷莫還各有一家分公司。 」 「這使我大吃一驚。 」我從未聽說過這家公司,」我說道。 「你很可能沒聽說過。 公司一直在無聲無息地營業,因為它的資本是向私人籌集的,生意興隆,根本不需要加以宣揚。 我兄弟哈里-平納是創辦人,做了總經理,並且進了董事會。 他知道我在這裡交遊很廣,要我替他物色一個幹練而薪俸不高的人,一個精力充沛而又聽使喚的小夥子。 帕克談到了你,於是我今晚到這兒來訪。 我們開始只能給你極為菲薄的五百鎊。 」 「一年五百鎊!」我大聲喊道。 「不過這只是在開始的時候;除此以外,凡是你的代銷商完成的營業額,你都可以提取百分之一的傭金。 你可以相信我的話,這筆收入會比你的薪水還要多。 」 「可是我一點也不懂五金啊。 」 「什麼話,我的朋友,你懂會計啊。 」 「我頭腦在嗡嗡作響,幾乎連椅子也坐不穩了。 可是突然一點疑問湧上心頭。 「我必須坦率地對你說,」我說道,「莫森商行只給我一年二百鎊,可是莫森商行是可靠的。 啊,說實在話,我對你們的公司確實知道得很少……」 「啊,精明,精明!」他欣喜若狂地高聲喊道,」我們正需要你這樣的人。 你是不會被人說服的,這也很對。 瞧,這是一張一百鎊的鈔票,如果你認為我們可以成交,那你就把它作為預支薪水收起來吧。 」 「那太好了,」我說道,「我什麼時候就任新職呢?」 「明天一點鐘在伯明翰,」他說道,「我口袋裡有一張便條,你可以拿它去見我兄弟。 你可以到這家公司的臨時辦公室科波萊森街126號乙去找他。 當然他必須對你的任用表示認可,但在我們之間這是不成問題的。 」 「說實在的,我幾乎不知道如何表示感謝才好,平納先生。 」我說道。 「不必客氣,我的朋友。 這不過是你應得的。 可是有一兩件小事,我必須和你辦清楚,這僅僅是個形式。 你手邊有一張紙,請在上面寫上:我完全願意做法國中部五金有限公司的經理,年薪最少五百鎊。 」 「我照他所說的寫了,他把這張紙放進口袋裡。 「還有一件小事,」他說道,「你對莫森商行準備怎樣應付呢?」 「我高興得把莫森商行的事忘得一乾二淨。 」我給他們寫信辭職好了,」我說道。 「我恰恰不希望你這麼辦。 為你的事,我曾和莫森商行的經理髮生了口角。 我去問他關於你的事,他非常無禮,責備我把你從他們商行氣走等等。 我終於忍耐不住說:」如果你要用一些有才幹的人,那你就應當給他們優厚的薪俸。 」他說:」他寧肯接受我們的低薪,也不會拿你們的高薪。 」我說:」我和你賭五個金鎊,如果他接受我的聘請,你再也不會聽到他的迴音了。 」他說:」好!我們把他從平民窟里救了出來,他不會這麼輕易離開我們的。 」這就是他的原話。 」 「這個無禮的惡棍!」我喊道,」我們素未謀面,我為什麼非要照顧他不可呢?如果你不願意讓我寫信給他,我當然不給他寫信了。 」 「好!就這樣說定了,」他從椅上站起來說道,「好,我很高興替兄弟物色到這樣有才幹的人。 這是你的一百鎊預支薪金,這是那封信。 請記下地址,科波萊森街126號乙,記住約好的時間是明天下午一點鐘。 晚安,祝你一切順利!」 「這就是我所記得的我們兩人談話的全部情況。 華生醫生,你可以想象,我交了這樣的好運,該是多麼高興。 我暗自慶幸,半夜未能入睡。 第二天我乘火車去伯明翰,因而有充裕的時間去赴約。 我把行李放在新大街的一家旅館,然後按介紹的地址去找。 「這比我約定的時間早一刻鐘,可是我想這沒有什麼關係。 126號乙是夾在兩家大商店中間的一個甬道,盡頭是一道彎曲的石梯,從石梯上去有許多套房,租給一些公司或自由職業者做辦公室。 牆上寫著租戶的名牌,卻沒有法國中部五金有限公司的名牌。 我惶恐地站了一會兒,想知道整個事件是不是一個精心策劃的騙局,這時上來一個人向我打招呼,他非常象昨晚我看見的那個人,同樣的身形和嗓音,可是他鬍子颳得很光,發色比較淺。 「你是霍爾-派克羅夫特先生嗎?」他問道。 「對,」我說道。 「啊!我正等著你,可是你比約定的時間來早了一點。 我今天早晨接到我哥哥一封來信,他在信上對你褒獎備至。 」 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回憶錄系列(福爾摩斯探案集)》
第28頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。