「你是否知道,他被謀殺時,有一個機器人在他身邊?」 「我聽說了。 」 「你知道那是什麼類型的機器人嗎?」 「這你得問利比格了,我跟你說過,他是機器人學家,正與德爾馬拉博士一起研制新型的機器人!」 「關於他們研制機器人的情況你一點也不知道嗎?」 「我一無所知。 」 「如果你想到什麼新的情況的話,請隨時告訴我。 」 「好的。 不過,你不要以為德爾馬拉博士只對新型的機器人感興趣。 德爾馬拉博士常常說,總有一天未受精的卵子可以保存在一定溫度的液態空氣中,儲存在卵子庫裏,然後可以用來進行人工授精。 那樣,我們就可以徹底應用優生學原理,並有可能完全取消孩子出生後直接接觸這一階段。 我可能跟不上他的思想。 他經常有許多十分先進的設想;他是一個非常非常了不起的索拉裏亞人。 」 她馬上又接下去說:「你想出去看看嗎?現在,5~8歲的這一組兒童正在戶外做遊戲,你可以看看他們的活動。 」 白利謹慎他說:「我試試看。 但是,我想回房間時就得馬上回房間來。 」 「唔,對了,我忘了。 那你最好就不要出去了,好嗎?」 「不,」白利強作笑容。 「我正想使自己慢慢習慣於戶外活動。 」 風很大,使人感到連呼吸都困難。 實際上並不太冷,但白利接觸到了外界的空氣,感到了衣服在風中飄動。 他感到不寒而栗了。 但是白利尚能竭力自持,克制了自己想逃回房間裏去的沖動。 他跟在克勞麗莎的後面,相距約10餘步遠。 「從這兒你可以看到那些孩子,」她說。 「他們正在做遊戲。 遊戲是由機器人主持的,他不能讓這些小動物踢傷對方。 即使有人親自去主持遊戲,他能所做的也不過如此而已。 」 白利慢慢地抬起頭來,沿著水泥路看過去;眼睛越過草地和小坡,小心翼翼地向更遠更遠的地方看過去,遠處,他看到一些男女小孩的身影在發瘋似地跑著,還傳來了孩子們斷斷續續的尖叫聲。 「他們喜歡這樣玩,」克勞麗莎說。 「你推我拉,吵吵鬧鬧,跌倒爬起——他們就是喜歡這樣互相接觸。 天哪!孩子們是怎麼成長起來的啊!」 「這些大孩子在幹什麼?」白利指著站在一邊的一排孩子問。 「那是他們在進行電視聯絡,那不是他們自己站在那裏。 通過電視,他們可以一起散步,一起談話,一起跑,一起玩,什麼事都可以做,就是不能直接互相接觸。 」 「孩子們離開這農莊後,到哪兒去啊?」 「到他們自己的農莊上去。 這兒老人死亡率一般與孩子的畢業率相等。 」 「到他們父母的農莊上去?」 「天啊!不,要是父親或母親死了,他們的孩子正好成年,這倒是十分有趣的巧合。 不,不是這樣,任何那個農莊的主人死了,輪到的孩子就去;而且我認為,要是他們中真的有人知道住在自己雙親的農莊上的話,那一定不會感到愉快的——當然,如果他們知道自己的父母是誰的話。 」 「他們不知道自己的父母嗎?」 克勞麗莎感到迷惑不解。 「為什麼他們要知道呢?」 「他們的父母來不來這兒看他們?」 「你怎麼想得出這種怪念頭!他們為什麼要來看孩子?」 白利說:「我想把這件事弄明白,可以嗎?如果問一個人他有沒有孩子,這是不是失禮的行為?」 「這是私事,是嗎?」 「可以這麼說。 」 「我是比較能忍受了,因為管理孩子是我的職業,但其他人可不象我。 」 第32頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《赤裸的太陽》
第32頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。