午飯時我為丈夫送去了牛奶和土豆泥。 「如果瞧晚上還逮不著蒼蠅,就得考慮下一步了,鮑勃,這是我的建議。 我已經收拾好隔壁的房間,當你不能僅用『是』或『不』也回答問題時,你可以用打字機打出並從門下遞給我。 」我憂心忡忡到說。 「是。 」鮑勃敲了一下。 夜晚降臨,而我們始終未能找到蒼蠅。 在給鮑勃送晚飯以前,我在電話機前遲疑徘徊。 我毫不懷疑鮑勃確實已到了生死關頭,我能聽之任之讓他下去嗎?我知道,如果我違背了諾言,他將永遠不會原諒我。 但我情願他恨我,也不能坐視不救。 所以我還是用顫抖的手撥動了摩爾教授家的號碼,摩爾是他最好的朋友。 「摩爾教授不在家,他要到本周未才能回來。 」有人用冷談而禮貌的聲音回答說。 於是,我只能自己為丈大而鬥爭了。 要奮鬥,要救援他! 走進鮑勃的房間時,我幾乎已經平靜。 按照約定,我收拾了隔壁的房間,以便開始這場折磨人的談話。 我估計,談話將會持續到深夜。 「鮑勃,難道你不能對我講講,究竟出了什麼事?」 響起了打字聲作為回答,過了幾分鐘鮑勃送出了紙條: 安妮! 我寧願你只記得我原來的面貌,我不得不消滅自己。 我久久思考,只有這一條路可走,而且需要你的幫助。 起先我想簡單地利用我的設備把自己解體掉,但這樣做太危險,也許今後會危及其他的人,所以這絕對不行。 我說:「不管提出什麼方法,我永遠不會同意你自殺。 即使你的實驗失敗得很慘,你仍然是個人,是能思維的生物,是有靈魂的,你沒有權利消滅自己。 」 答複很快由打字機打了過也: 我是活著,但我已不再是人。 至於我的理智,這在任何時刻都可能失去。 沒有理智還談得上什麼精神呢? 「那麼更應該讓你的同事知道你的實驗才是!」我爭辯說。 兩記憤怒的打門聲使我渾身顫抖。 「鮑勃,為什麼你拒絕那些人的幫助?我想他們對你是不會幸災樂禍的。 」 鮑勃發瘋搬到猛擊房門,我知道再堅持下去也沒有用。 於是我向他談到自己,談瞧兒子和他的親人,可他根本不回答我,我也不知道再說什麼好。 在山窮水盡時,我問: 「你在聽我說嗎,鮑勃?」 傳來一聲敲擊聲,這次比較平靜一些。 「你記得桌只煙灰缸,鮑勃?你不是說,在你努力重複實驗後,它的字詞又恢複原樣了嗎?」 過了五六升鐘他從門下塞出紙條: 我知道你想的是什麼,我也曾這樣想過所以我才需要蒼蠅。 它應該和我一起再進入艙內一否則毫無希望。 「總還得要試試,永遠不要失去信心。 」我說。 已經試過了他寫道。 「求你再試一次嘛!」 一升鐘以後我念道: 你真是婦人之見。 這種試驗可以做上一百年……但為了滿足你的願望,我就再來一次,不過這是最後的一次。 我聽見他在挪動東西,打開又為上傳送艙的門,這瞬間對我也講簡直象是永恒。 當時響起了馬達聲,我的生命似乎也有了亮光。 我向後轉過身去。 鮑勃頭上蒙著桌布從接收機裏走了出來。 第7頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《蒼蠅》
第7頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。