她是認真的,因此,作為安慰這位可怕的老太大的方法的第一步,就必須使牽涉到法律的複雜的事情變得有趣。 作為費戈爾德和馬丁公司的高級合股人,喬治籌劃策略。 他讓 他的低級合股人做實際工作,很多實際工作由他的兒子保羅來做。 保羅也是公司的成員,他很負責,幾乎每天都向他的祖母報告。 她也每天和安德魯討論這案件。 安德魯深深地卷入到這件事裏面。 當他鑽研法律論據,甚至當他有時提出膽怯的建議時,他寫論述機器人的書的工作一而再、再而三地推遲了。 「喬治在我受欺負的那一天告訴我說,人們一向害怕機器人,」他有一天說道。 「只要法庭和立法機關存在一天,它們就一天不會為機器人努力工作。 難道不應該做些工作來制造輿論嗎?」 因此當保羅待在法庭的時候,喬治就走向大眾講台,這種做法使他能夠不拘禮節,於是他有時甚至穿上寬大的新式衣服,他稱這種衣服為服裝。 保羅責備他道,「爹爹,別在舞台上絆倒。 」 喬治沒精打采地回答道,「我努力避免絆倒。 」 有一次他在全息新聞編輯年會上發表演說,一部分演說詞是:「如果憑借第二條規則,我們能夠要求任何機器人在各方面(不包括傷害人)無限制地服從,那麼任何人,任何人都會對任何機器人,任何機器人擁有可怕的控制權。 特別是由於第二條規則取代了第三條規則,任何人都能利用服從的規則來克服自衛的規則。 他能夠以任何理由,或者毫無理由命令任何機器人損害自己,甚至毀滅自己。 」 「這公平嗎?我們會這樣對待動物嗎?即使曾經向我們提供良好的服務的沒有生命的物體也有要求我們考慮的權利。 何況機器人並不是感覺遲鈍的;它不是動物。 它有相當好的思考能力,所以能和我們談話,和我們推理,和我們開玩笑。 我們不能像朋友那樣對待它們嗎?不能和它們一起工作嗎?不能把友誼的一些成果給它們嗎?不能把一些共同工作的利益給它們嗎?」 「如果人有向機器人發布任何命令(不包括傷害人)的權利,那麼他就應該正正經經,不向機器人發布任何傷害它的命令,除非人的安全絕對需要發布這種命令。 權力大,責任也大;如果機器人有三條保護人的規則,那麼要求人有一條或二條保護機器人的規則是不是過分呢?」 安德魯是對的。 爭取輿論的戰鬥控制了法庭和立法機關。 最後通過一條規則,這條規則規定了幾個條件。 根據這些條件,傷害機器人的命令是要禁止的。 這條規則是永遠有保留的,並且違犯這條規則的處罰是完全不適當的,但是原則已經制定了。 在小小姐逝世的那一天傳來了世界立法機關最 後通過了這條規則的消息。 這不是巧合。 小小姐在最後的辯論中拼命要使自己活下去,而只是在勝利的消息傳來之後才逝世的。 她最後的微笑是給安德魯看的。 她最後的話是,「安德魯,你一向對我們很好。 」她握著安德魯的手死去,而她的兒子兒媳和孩子們則與她倆保持一定的距離以表示恭敬。 十當機器人接待員走進裏面的辦公室而消失時,安德魯耐心地等待著。 那個接待員可能使用了全息照相術的說話機,但是毫無疑問,它因為要接待另一個機器人而不是接待一個人,所以感到煩惱。 安德魯在消磨時間的時候心裏在反複考慮這件事:在這件事裏,「使失去機器人氣概」能不能用作「使失去男子氣概」的同源語呢?或者「使失去男子氣概」已經變成了脫離了它本來意義的一個隱喻詞而用在機器人身上或者用在女人身上呢?當他寫論述機器人的書時,這樣的問題常常湧現出來。 想出句子來表達所有複雜事物的花招,毫無疑問已經增加了他的詞匯。 偶爾有人走進房間盯著他看,而他也不企圖躲開這種凝視。 他平靜地看著每個人,而每個人卻把目光轉開了。 保羅-馬丁最後出現了。 他看上去很驚奇的樣子,或者會露出驚奇的樣子,如果安德魯肯定能理解他的表情的話。 保羅已經習慣於穿盛裝,這種服式是男女都可以穿的。 雖然這種服式使保羅微露溫和的線條的面孔顯得輪廓更鮮明更堅定,可是安德魯仍然不贊成。 他發現人表現出來的這種不贊同,只要這種不贊同沒有用言語表達出來,他就不會感到很不舒服,他甚至能夠把這種不贊同寫出來。 他肯定事情並不總是那樣的。 「安德魯,進來吧。 叫你等候,真對不起,但是有些事我必須做完。 進來吧。 你曾經說過你想要和我談談,但是我不知道你的意思是在城裏這兒跟我談。 」 「保羅,如果你忙著,那麼我就再等下去。 」 保羅朝牆上用作時計的日冕上移動的影子看了一眼,然後說道,「我能抽一點時間。 你單獨來嗎?」 「我叫了一輛機動車。 」 「碰到麻煩嗎?」保羅相當擔心地問道。 「我沒有想到任何麻煩。 我的權利已經得到保護。 」 保羅對這句話更感到憂慮。 「安德魯,我已經解釋過,那條法律不是強制執行的,至少在大多數情況下不是這樣。 如果你堅持要穿衣服,那麼你終究要碰到像你第二次碰到的那種麻煩的。 」 「保羅,就只那一次。 你感到不高興,我很抱歉。 」 「好啦,照這樣看這件事吧:安德魯,你真是活生生的傳奇人物,你在許多方面大有價值了,所以你沒有任何權利親自冒險行事。 順便問一下,你那本書寫得怎樣了?」 「保羅,快要寫完了。 出版商很高興。 」 「很好!」 「我不知道他竟然對那本書這樣高興。 我認為他期望銷售許多冊,因為那是機器人寫的書,而這就是使他高興的原因。 」 「我恐怕那只是為了人。 」 「我並不生氣。 讓它以任何理由去出售吧,既然出售意味著金錢,我自然能有一部分錢用。 」 「祖母留給你」 「小小姐是慷慨的,我確信我能依靠這個家庭幫助我再前進一步。 但是我也指望從這本書所得到的版稅幫助我度過下步,下一步又怎樣呢?」「我想要看望美國機器人和機械人公司的主任。 我曾企圖和他約會,但是直到現在我仍然不能會見他。 在我寫這本書的時候,那公司不和我合作,所以我對此並不感到驚奇,這一點你是理解的。 」 保羅顯然很高興。 「合作是你能期望的最後一件事。 在我們為機器人的權利而奮鬥的偉大鬥爭中,他們不和我們合作。 完全與我們背道而馳,你能明白那是為什麼。 把權利給與機器人,人們就可能不願購買機器人了。 」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《二百歲的壽星》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。