他猶豫不決地咕嚕了幾聲。 我覺得,我使他處於窘境,使他進退兩難地處於輕率地吐露真情,而又感到欠慎重的心境之中;說實話,其實我倒不是那麼急於想知道究竟是什麼把這個年輕的醫學院學生趕出了倫敦。 我猜度著,聳了聳肩,走開了。 船尾欄杆旁靜靜地靠著一個黑影,注視著繁星。 那是蒙哥馬利奇怪的侍從。 聽到我的腳步聲,側過頭來迅速地瞥了一眼,又把視線移開了。 也許,這對你來說,不過是小事一段,可對於我,這卻像是突然的一擊。 靠近我們的唯一光亮。 就中舵輪旁的那盞提燈。 一瞬間,這家夥的臉從船尾的昏暗之中,轉向了這一束亮光,我看到,在我身上瞥過的眼睛,閃著淡綠色的光。 那時,我並不知道,至少淡紅色的光在人類的眼睛中並不是希罕的。 這東西,就象是什麼僵硬的非人之物向我走來。 那黑色的身影,加上兩只閃光的眼睛,穿透了我那已經成熟了的所有思維和感覺,一時間,童年時代已被忘卻了的恐懼,又回到了我的腦中。 隨後,這一感觸突然而來,又突然而去了。 對著星光,靠近船尾欄杆,只不過是個粗野的黑人影,一個毫無特殊意義的人影。 我發覺蒙哥馬利正在和我說話。 「那麼,我想去睡覺了,」他說,「假如你呆夠了的話。 」 我不甚和諧地回答了他。 我們走下甲板,他在我的船艙門前,向我道了晚安。 那天夜裏,我做了一些非常不愉快的夢。 下弦月升起得很晚。 月光橫跨我的船艙,投下了一束可怕的朦朧暗淡的白色光束,並且在我臥鋪旁的船殼板上,映出了一個不祥之兆的模糊物像。 一會兒,那群獵鹿狗又醒了,開始吠叫咆哮起來,所以我做夢時斷續,幾乎就沒有睡熟,一直到天將破曉。 第五章 登上島嶼 一清早——這是我複原以後的第二天早晨,我相信,也是我被救起以後的第四天早晨——我從一路紛亂的睡夢中醒來了,我曾夢見了強盜和叫囂的暴徒,後來感覺在我的上面有一個沙啞的聲音在叫喊。 我揉了揉眼睛,躺在那裏靜聽著這些喧囂的聲音,有好一會兒搞不清楚我究竟是在什麼地方,一會兒,又突然傳來了光腳赤足塔塔的走路聲,亂拋重物的響聲,鎖鏈猛烈相碰吱吱嗄嗄,叮吟當啷的撞擊聲。 我又聽到咻咻的水聲,船好像是突然轉了向,帶著泡沫的黃綠色的海浪濺過小小的圓形舷窗,在窗戶上留下了串串的水珠。 我飛快地套上衣服,走上甲板。 當我走上扶梯的時候,太陽剛剛冉冉升起。 對著被朝陽染紅了的天空,我看見了船長寬闊的後背和火紅的頭發;隔著他的肩膀,還看到了那頭美洲山豹在裝好了索具和後桅斜桁帆下的桁帆杠之間轉來轉去。 看樣子,這頭可憐的野獸被嚇得夠嗆,只見它又蜷縮在小籠子的盡裏頭了。 「把它們都弄到船外去!」船長咆哮地嚷道。 「把它們都弄到船外去!快把它們統統都趕走,我們要把船搞得幹幹淨淨的。 」 他擋住我的去路,我只好拍了拍他的肩膀,以便登上甲板。 他吃了一驚,忽地轉過身來,踉蹌地後退了幾步,兩眼直鉤鉤地盯著我。 用不著內行的眼睛便可看出,這家夥酒醉還沒有醒。 「你好!」他笨拙地說道。 一會兒,眼光閃了一下,「哎呀!這不是??先生——??什麼先生來著——?」 「普蘭迪克,」我說。 「普蘭迪克見鬼去吧!」他說。 「住嘴——這才是你的名字。 住嘴先生。 」回擊這家夥的挑戰,是沒有什麼益處的。 可是我對於他的下一步行動, 的確是毫無准備。 他伸出手扶住梯口,梯口旁,蒙哥馬利正站在那裏和一個顯然是剛剛上船來的白發男子交談著。 這個男子塊頭很大,穿著一身汙髒的藍色法蘭絨衣服。 「這邊請,該死的住嘴先生。 這邊請,」船長高聲咆哮道。 蒙哥馬利和他的夥伴,在他高聲喊喝時,轉過身來。 「你這是什麼意思?」我說。 「這邊請,該死的住嘴先生——我就是這個意思。 下船吧,住嘴先生——別浪費時間,趕快。 我們正在清船,清理整個這艘神聖的整潔的船。 請你下船。 」 我被驚呆了,啞口無言地注視著他。 可我轉眼間又想到,這正是我所要求的。 一個孤身的船客,失去了和如此動不動就翻臉的酒鬼同船旅行的希望,是完全不值得惋惜的我轉向蒙哥馬利。 「我們不能收留你,」蒙哥馬利的那個同伴簡明地說。 「你們不能收留我!」我吃了一驚,說道。 這個人的臉盤如此四方,臉色如此堅毅,我生平還從來沒有見到過。 「喂,」我說道,轉向船長。 「下船,」船長說。 」這艘船不再是為野獸和比野獸還要壞的吃野獸的野獸准備的了。 請你下船去??任嘴先生。 假如他們不能收留你,你隨處漂流好了。 但是不管怎麼說,你得下船!和你的朋友們一道。 我和這個神聖的小島再也沒有關系了,阿門!我受夠了它了!」 「可是,蒙哥馬利,」我懇求道。 他扭曲著下嘴唇,絕望地用頭點了點站在我身旁的灰白頭發的男子,表明他無能無力。 「我請你立刻下船,」船長說道。 隨後開始了一場奇怪而熱鬧的三角大爭辯。 我一個一個地向這三個人輪番懇求,先是懇求那個灰發人讓我上島,又懇求喝醉了的船長留我在船上,我甚至還向水手們高聲懇求。 蒙哥馬利一言不發,只是搖著頭。 「告訴你,請你立刻下船,」船長就是重複著這一句話??「讓法律見他媽的鬼去吧!這裏我就是國王。 」 最後,我必須老實地承認,在一次猛烈的恐嚇威脅中間,我的嗓子突然變了音。 只覺得一陣發狂般的暴怒。 我走到船尾去,憂鬱淒涼、視而不見地在那裏凝視著。 這時,水手們正在迅速地執行著把行李包裹和裝在籠子裏的動物搬運下船的任務。 一只帶有兩個直立的斜桁用四角帆的汽艇,停靠在縱帆船後面的背風處,各色各樣的貨物被吊運到這只艇上去。 因為縱帆船的一側擋住了我的視線,看不到那只艇的船身,所以我當時也沒有看到從島上來接運貨物的人們。 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莫羅博士的島》
第5頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。