信寫好後,沙皇又非常認真地看了一遍,然後簽上名,名字前還寫上了這樣幾個字:「Bytposemou」,意思是「但願如此」,這是俄羅斯皇帝的神聖用語。 然後信被裝進一個信封裏,並用刻有皇家徽章的印章封上口。 沙皇這才站起來,讓米歇爾-斯托戈夫走到他跟前。 米歇爾-斯托戈夫向前走了幾步,又重新一動不動地站著,准備回答沙皇的問題。 沙皇又一次面對面地定睛看了看他,然後,以一種居高臨下的口吻問道: 「你的名字?」 「米歇爾-斯托戈夫,陛下。 」 「軍銜?」 「沙皇信使團上尉。 」 「你了解西伯利亞嗎?」 「我是西伯利亞人。 」 「你出生在……」 「鄂木斯克。 」 「你有親人在鄂木斯克嗎?」 「有,陛下。 」 「什麼親人?」 「我的老母親。 」 沙皇暫時中止了他的一連串問題。 然後,他揚起手中的那封信: 「這兒有一封信,」他說,「我派你,米歇爾-斯托戈夫,把它親手交給大公本人。 」 「我會把它送到的,陛下。 」 「大公在伊爾庫次克。 」 「我將去伊爾庫次克。 」 「但是必須穿過一片發生了叛亂,並遭到韃靶人侵略的地區,而且韃靼人肯定很想截取這封信。 」 「我會穿過那片地區的。 」 「你尤其要提防一個叛徒,伊萬-奧加萊夫,你也許會在路上碰到他。 」 「我會提防他的。 」 「你將經過鄂木斯克嗎?」 「這是我的必經之地,陛下。 」 「如果你去看你的母親,你就有可能會被認出來。 所以你不能去看望你母親!」 米歇爾-斯托戈夫遲疑了片刻。 「我不會去看她的,」他說。 「請向我發誓,你無論如何也不會承認你是誰,你要去哪兒!」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沙皇的郵件》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。