「法蘭西斯先生,」福克很平淡地說,「假如您同意的話,我們一起去另想辦法到阿拉哈巴德去。 」 「福克先生,這個意外的耽擱對您的損害是太大了?」 「不,法蘭西斯先生,這事早在意料之中。 」 「什麼!您早就知道鐵路不通……」 「這我倒一點也不知道,不過我知道旅途中遲早總會發生什麼阻礙的。 可是,無論怎麼樣也壞不了事。 因為我有兩天富裕的時間可以抵償。 25號中午加爾各答有一條輪船開往香港。 今天才22號,我們會按時到達加爾各答的。 」 他的回答既是這樣充滿信心,那還有什麼可說的呢。 路未竣工,到此為止,這是千真萬確的事。 報上的新聞報導跟某些老愛走快的鐘表一樣,竟然提前宣布了鐵路完工。 大部分旅客都知道這一段鐵路還沒有修好,他們一下火車,便把鎮上的各種代步工具搶雇一空了。 不管是四輪大車,雙峰駝牛拉的輦車,象活動廟宇一樣的旅行小車,滑竿或小馬,福克和柯羅馬蒂找遍了全鎮,什麼也沒雇著,只好空手而返。 「我要步行去阿拉哈巴德。 」福克先生說。 路路通這時走近他的主人,看了看他那雙外表漂亮但經不起長途跋涉的拖鞋,向福克作了個鬼臉。 但是幸運得很,他現在已經有了一個新的發現,但他還有點遲疑不決。 「先生,」他說道,「我相信我已經找到了一種交通工具了。 」 「什麼樣的工具?」 「一只大象!離這兒百十步遠,住著一個印度人,他有一頭大象。 」 「走,我們去看看。 」福克說。 五分鐘後,福克、柯羅馬蒂和路路通來到一所小土屋旁邊。 靠近這所小土屋,有一個用柵欄圍成的高圍圈。 小土屋裏住著一個印度人。 圍圈裏有一頭大象。 由於旅客們的請求,印度人把福克先生和他兩個同伴帶進柵欄裏。 在柵欄裏,他們看見了那頭大象。 這頭大象已經快要被養馴了。 象主人並不打算把它訓練成馱東西的象,而是要把它訓練成一頭打仗用的象。 為了這個目的,他首先是慢慢改變大象馴良的天性,使它逐漸變得凶猛起來,成為一頭印度話叫「馬其」的猛獸。 因此在三個月內,要用糖和牛奶來飼養它。 這種辦法似乎不可能產生那樣的效果,但是那些養象的人,多半采用這種方法獲得了成功。 對福克先生說來,這簡直太幸運了。 因為,這頭象,剛剛用這種辦法來訓練,還一點沒有變成「馬其」。 這頭名叫奇烏尼的大象現在還跟別的大象一樣能長途跋涉,而且跑得很快。 既然找不到其他坐騎,福克便決定利用這頭大象。 但是,大象在印度算是珍貴動物,因為印度的象越來越少了。 尤其是適合於馬戲場表演用的公象,就更不容易找到。 這種動物一成為養馴的家畜,就很少繁殖,只有靠打獵來補充,因此它們已成了人們特別愛護的寶貝了。 當福克問印度人是否肯把象出租時,對方拒絕得非常幹脆。 福克先生決心要租這頭大象,所以就出了個大價錢:每用一小時,給十英鎊(合二百五十法郎)。 但是主人不幹。 二十鎊呢?還是不行。 四十鎊呢?總是不答應。 福克先生每加一次價錢,都嚇得路路通跳一下。 雖然這個價錢已經出得不低了,可是象主人卻絲毫無動於衷。 如果按十五小時到阿拉哈巴德計算,大象主人就能賺六百鎊(合一萬五千金法郎)。 福克先生還是一點也沒有激動,這時他就向印度人提出要買這頭大象。 他一開始就出了一千英鎊的高價(合二萬五千法郎)。 大象主人不肯賣!八成這個老滑頭是看准了這宗買賣能賺一票大錢。 法蘭西斯-柯羅馬蒂把福克叫到一邊,叫他加價的時候應該好好考慮考慮。 福克回答說,他從來就沒有不考慮就辦事的習慣,這樣辦是為了贏得兩萬英鎊的賭注;他必須要用這頭象,即使出比時價貴二十倍的錢,他也要買。 福克先生又來找印度人。 印度人的一雙小眼睛,流露出貪婪的目光,人家一看就會明白:「買賣成不成交,只是價錢高不高」的問題而已。 福克先生接二連三地加價,一千一百鎊,一千五百鎊,一千八百鎊,最後竟加到二千鎊(合五萬法郎)。 路路通因為過分激動,一向紅潤的面孔都氣得發白了。 象主人終於向兩千英鎊投降了。 「就是沖著我這雙拖鞋走不了長路,喏,他的象肉才賣這麼大價錢!」路路通嚷著說。 買賣成交了,現在就差找一個向導了。 這事兒比較容易!有一個相貌挺聰明的年輕的帕西人願意效勞。 福克先生同意雇了他,並允許給他很高的報酬,這樣當然就會使帕西人加倍賣勁。 大象牽出之後,立刻就裝備起來。 這個帕西人當象童或充向導全十分內行。 他在象脊背上鋪上鞍墊,在象身兩側,掛上兩個坐著並不太舒服的鞍椅。 福克先生從他那寶貝袋袋裏拿出鈔票,付給象主。 這些錢活象打路路通心肝五髒裏掏出來似的。 福克先生請柯羅馬蒂先生同乘大象去阿拉哈巴德,旅長接受了他的邀請。 他們在克爾比買了一些吃的。 柯羅馬蒂坐在大象一邊的鞍椅上,福克坐在另一邊。 路路通高居在主人和旅長之間,兩腿跨在鞍墊上。 象童趴在象脖子上。 九點鐘,大象啟步,離開克比爾,從一條最近的路線進入了茂密的棕樹林。 第十二章 斐利亞·福克一行人冒險穿越森林 為了縮短路程,向導就撇開了右邊那條正在修建中的鐵路線。 這條鐵路為了要避開那些分支縱橫的文迪亞山脈,就不能是象福克先生所希望的那樣一條筆直的近路。 這個帕西人對這裏的大路小道都非常熟悉。 他建議從森林裏穿過去,這樣,可以少走二十多英裏路,大家都同意了他這個辦法。 福克先生和柯羅馬蒂分別坐在兩個鞍椅裏,只有兩個腦袋露在外面。 象童駕著大象,叫它快步奔走。 大象邁起快步,把鞍椅裏的人顛得不亦樂乎。 但是,他們以英國人慣有的沉著忍受著這種顛簸。 有時候他們談上一兩句,有時候只是相互看看。 至於那個趴在象背上每走一步都要立即受到上下顛震的路路通,他牢牢地記住了主人的叮囑,盡量避免把舌頭收在上下兩排牙齒中間,否則,要是一不留神,就會把舌頭咬下一截來。 這個小夥子一會兒被拋到象脖子上,一會兒又被拋到象屁股上,忽前忽後,活象馬戲班小醜在玩翹板。 但是他在這種騰空魚躍的間隙中還是不停地嘻嘻哈哈開玩笑!他不時地從袋子裏掏出糖塊,聰明的奇烏尼一面用鼻尖把糖接過來,一面仍然一刻不停地按原來的速度快步前進。 跑了兩小時之後,向導讓大象停下來休息一小時。 大象在附近的小水塘裏喝了些水,又吞嚼了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。 這樣小憩,柯羅馬蒂先生並不反對,因為他自己也已經給顛垮了。 但福克先生卻仍然輕松自如,他就仿佛是剛剛從床上下來似的。 旅長用驚奇的目光瞧著福克,一面說道: 「真是鐵打的硬漢子。 」 「不是鐵打的,是鋼鑄的!」路路通接著說,一邊正在准備一頓簡單的早餐。 中午,向導發出了動身的信號。 走不多時,眼前已呈現出一片蠻荒的景象。 緊接著一大片森林的後面,就是一叢叢烏梅樹和棕樹。 再往前去就是一大片荒涼貧瘠的平原。 平原上蔓生著荊棘雜樹,其中還夾雜著一大堆一大堆的花崗石。 上本德爾汗德這一整塊地區,以前都是人跡罕至的地方,現在這裏住著一些具有狂熱宗教信仰的教族,他們在當地還保留著那些最可怕的教規。 英國的統治法規在土王的勢力範圍內就不能正常執行,至於在文迪亞群山中那些無法接近的地方,那就更加無法管轄了。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《八十天環遊地球》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。