如果站在人道主義的角度上來看,人道主義始終高於個人利益,萬桑-普雷費爾此番話就有失公允。 但考慮到純粹的商業利益,他又不無道理。 格拉斯哥市場上棉花匱乏,而大量的棉花都是從美國進口來的。 「棉花饑荒」①日益嚴重,成千上萬的工人淪落為靠乞討、施舍過日。 格拉斯哥擁有二萬五千台機動棉紡機,美國內戰爆發前,每天可紡棉六百二十五萬米,即每年五億鎊棉紗。 通過這些數字不難看出,棉紡織工業的原料供應幾近斷絕,對城市工業造成的巨大沖擊。 每時每刻都有公司破產倒閉。 所有工廠被迫暫停生產。 工人們掙紮在饑餓線上。 ①一種英國式的生動表達法。 也就是這幅令人目不忍睹的慘景使詹姆斯-普雷費爾萌生了這個大膽的計劃。 「我要去尋找棉花,」他說,「不惜任何代價都要運回棉花。 」 但因為他與萬桑叔叔一樣身為商人,所以他決定以商品交換的方式,通過買賣來達成。 「刀桑叔叔,」他說,「這就是我的想法。 」 「等等看吧,詹姆士。 」 「事情很簡單。 我們只需建造一艘容積大、航行快的船只。 」 「這倒可以。 」 「船上滿載軍需品、糧食及衣物。 」 「這也行得通。 」 「我負責指揮,途中盡量避免與北軍遭遇,我要突破南部港口的封鎖線。 」 「你向物資緊缺的南軍高價兜售貨物。 」叔叔說道。 「我會滿載棉花勝利返航……」 「他們會毫不吝嗇地用棉花塞滿你的船艙。 」 「恰如您說的,萬桑叔叔,您覺得如何?」 「還不錯,你打算親自出馬?」 「是的,但得有艘好船。 」 「這你不用躁心。 船員呢?」 「哦!我會想辦法的。 我並不需要太多的人手,精通航海即可。 我們此行不是與北軍正面沖突,而是要遠遠地避開他們。 」 「你們必須甩開他們。 」萬桑叔叔以不容置疑的口吻說道。 「好了,詹姆斯,告訴我你打算駛往美國海岸的哪一處?」 「瞧這條線,叔叔,已經有船只突破了新奧爾良、維明頓和薩瓦拉的封鎖。 我呢,計劃沿這條航線一直朝前駛向查理斯頓。 除了『百慕達』號,還沒有英國船只駛進過那片水域。 我要像「百慕達」號那樣,如果我的船吃水淺的話,我們可以去的地方,北軍船只無法追蹤。 」 「查理斯頓的棉花簡直泛濫成災了。 當地人別無他法,只有燒掉。 」萬桑叔叔又說。 「的確如此,」詹姆斯答道。 「何況,這幾乎是座死城,無法與外界取得聯系。 博勒加爾將軍又缺乏軍需品;他必然高價收購我的貨物。 」 「太棒了,侄兒!你可時出發?」 「半年後,我必須借助漫長冬夜的掩護,這樣此次航程會更順利些。 」 「放手幹吧,侄兒。 」 「一言為定,叔叔。 」 「一言為定。 」 「千萬別聲張?」 「千萬別聲張!」 於是,五個月後,「苔爾芬」號在凱爾萬船塢建成。 而沒人知道它船行的真實目的地。 第2頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《突破封鎖》
第2頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。