阿蒂卡斯伯爵靜靜地聽著,帶著貫有的冷漠和無動於衷,表面上他對院長的滔滔不絕很感興趣,實際上也許是為了更好掩飾他來此的真正意圖。 但是,逛了一小時之後,他不得不說: 「院長先生,您這裏是否住著一位病人,近一段時期來,人們對他議論紛壇,而且,公眾對療養院的關注在很大程度上要歸功於他?」 「我想您指的是不是托馬斯-羅什,伯爵先生?……」院長問道。 「是的……這位法國人……這位發明家的理智似乎遭到了嚴重的損害……」 「非常嚴重,伯爵先生,也許這樣他會更快樂一些!我認為這類發明只是使業已眾多的摧毀手段有增無減,人類不會從中受益……」 「您的看法很有見地,院長先生,在這方面我同意您的意見。 真正的進步不是源自這方面,步入此途的人是邪惡的天才——但是這位發明家是否完全喪失了智力官能呢?……」 「完全……不……伯爵先生,只是在日常生活中的普通小事上。 在這方面,他全無理解力也無法對自己的行為負責。 可是,他在發明方面的天才卻是完整無損的,雖然精神狀態日益惡化,可是他仍活著,如果人們俯就他那些不近情理的要求,我相信他肯定會制造出一枚新式作戰導彈……人類根本不需要這種東西……」 「完全不需要,院長先生。 」阿蒂卡斯伯爵說道,斯巴德船長似乎也贊同他的看法。 「此外,伯爵先生,您可以親自作出判斷,這就是托馬斯-羅什住的樓。 雖然監禁他是出於公共安全的考慮,但是他仍然受到應有的和必須的照顧。 而且,他在療養院可以躲避某些冒昧者的蚤擾,他們也許想……」 院長說到這裏,意味深長地搖了一下頭,補充了沒有說出來的話,——而客人們的唇上則浮現出一絲難以覺察的微笑。 「那麼,」阿蒂卡斯伯爵問,「托馬斯-羅什從來沒有獨自呆著的時候了?」 「從來沒有,伯爵先生,從未有過。 有一位看護時時刻刻地監視他,這位看護會講法語,我們絕對信任他。 如果,他不經意地流露涉及他的發明的只言片語,這些言語馬上會被記錄下來,也許有朝一日能發揮作用。 」 正在此時,阿蒂卡斯伯爵迅速地瞥了一眼斯巴德船長,後者做了一個手勢,仿佛在說:我明白。 實際上,如果仔細觀察一下斯巴德船長,便會發現他在參觀過程中,特別仔細地打量十七號樓周圍的情況,以及它四周的各個出口,——很可能這是事先計劃好了的。 這座樓四周的花園緊挨著療養院的圍牆。 在圍牆之外,便是一座山丘,圍牆圍住的正是山丘的底部。 山丘的背面是一道舒緩的斜坡,直通到內茲河的右岸。 這座樓實際上只有一層。 上面是一個意大利式的平台。 底層包括兩間臥室和一間會客室,窗戶上都安著鐵護欄。 住宅的兩邊嘉樹環繞,鬱鬱蔥蔥。 屋前是一片清翠欲滴、如絲絨般柔軟嬌嫩的草坪,坪內灌木成林,繁花似錦。 這座約有半畝之大的花園僅供托馬斯-羅什一人使用,在看護的監視下,他可以在園中自由自在地漫步。 阿蒂卡斯伯爵,斯巴德船長和院長進入花園的時候,看護蓋東正好呆在樓門口。 伯爵的目光立即轉移到這位看護身上,他特別專注地打量著他,對此院長毫無覺察。 這不是第一次有陌生人來拜訪十七號樓的主人,因為法國發明家理所當然地被看作療養院最奇怪的病人。 但是,這兩個人與眾不同的外表引起了蓋東的注意,他不知道他們是哪國人。 雖然他對阿蒂卡斯伯爵的大名早有耳聞,但是他從來沒有機會在這位富有的紳士停泊的東部某個港口邂逅他。 他不知道「愛巴」號帆船此時正停泊在內茲河河口,就在療養院的山腳下。 「蓋東,」院長問,「托馬斯-羅什現在在什麼地方?」 「在那兒!」蓋東沉著地用手指著一個人,他正在樓後的樹蔭下散步,一副若有所思的樣子。 「阿蒂卡斯伯爵先生得到准許,來訪問療養院,他希望在出發前見一見近日來眾人議論紛紛的托馬斯-羅什……」 「人們對他的議論非常多,」阿蒂卡斯伯爵說,「盡管聯邦政府采取了措施,將他關在這座療養院內……」 「這項措施很有必要,伯爵先生。 」 「的確有必要,院長先生,為了世界的安寧,最好讓這位發明家和他的秘密一起毀滅。 」 蓋東看了看阿蒂卡斯伯爵,一言未發,他領著兩位陌生人向花園深處的樹叢走去。 客人們只走了幾步便來到了托馬斯-羅什面前。 托馬斯-羅什沒有看見他們向自己走過來,當他們與他近在咫尺的時候,他很可能根本沒有注意到他們的出現。 在這段時間內,斯巴德船長一直在不動聲色地仔細觀察四周的布局,以及十七號樓在療養院內低凹處的位置。 當他們登上傾斜的小徑時,他越過圍牆清楚地看到一只帆船的桅尖。 他只是瞥了一眼便認出這是「愛巴」號的桅杆,也因此確定了圍牆的這一邊位於內茲河右岸。 與此同時,阿蒂卡斯伯爵卻在端詳法國發明家。 這個人依然身強體壯,他的健康並沒有因為十八個月的監禁而受到損害。 但是他舉止古怪,言語混亂,眼神驚恐不安,對周圍的一切漠不關心,這一切清楚地表明了他已完全陷入了無意識狀態和嚴重的神經官能的衰竭之中。 托馬斯-羅什剛剛坐到一張凳子上,握著手杖柄,在小路上劃出一座防禦工事的輪廓。 然後,他蹲下來,將沙子堆成許多小垛,顯然它們象征著碉堡。 然後,他從鄰近的一處灌木上摘下幾片葉子,把它們插在沙垛上,仿佛許多小巧的旗幟,他認真地做著這一切,根本不在意周圍觀看的幾個人。 這就像是孩子玩的遊戲,但是一個孩子是不會帶來嚴重的後果的。 「他完全瘋了嗎?……」阿蒂卡斯伯爵問,雖然他一向鎮靜自若、不動聲色,此時也不禁流露出一些失望。 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《迎著三色旗》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。