盧克竭力想按生存訓練中所受的指導客觀地分析自己的處境。 眼下的麻煩是他口幹手顫,恐懼使他全身癱軟,動彈不得。 他身前是「襲擊者」,身後是有致命危險的陡坡。 在這種令人絕望的處境中,他的腦子停止了思索,作出了最不痛苦的反應——他昏厥過去了。 「襲擊者」們都沒有注意到阿圖·迪圖擠到了陸上飛車附近一片岩石的凹處藏了起來。 一個塔斯肯搬動著盧克癱軟的身軀,將這個失去知覺的青年扔到飛車旁邊的一個石堆上,立即加入他的同夥,爭先恐後地擠進敞開的飛車裏去。 他們將車內的物資和備用部件四處亂扔。 幾個塔斯肯因為一份珍貴的戰利品而爭鬥起來。 這才使他們的劫掠暫停片刻。 突然,那些塔斯肯停止了爭奪,以驚人的速度溶化到周圍的沙漠景物之中,隱蔽起來,驚恐地向四處張望。 一股微風在峽穀裏口蕩。 從西邊遠處傳來一陣嚎叫聲,在峽壁表面飛著一只嗡鳴的雄蜂,它落在一片醜怪的鱗石上,緊張地上下爬動。 沙民又遲疑了片刻。 突然,他們一邊驚恐地叫喊著,一邊狂奔著逃離那惹人注目的陸上飛車。 接著又傳來了一聲顫抖的嚎叫,比上次更近了。 此時,那些沙民跟等候著的巴恩撒還有一段距離。 巴恩撒同樣緊張地哞哞叫,用力地曳著系在身上的繩予。 盡管阿圖並不明白這嚎叫的含義,但他仍然拼命地朝一個幾乎可以說是岩洞的石縫裏擠。 隆隆的嚎叫聲更近了。 從沙民的反應判斷,發出這嚎叫聲的一定是一種可怕得超出想象的怪物,一個凶殺成性的怪物。 而且,它也許並不具備分辨可食的有機物和不可食的機器的能力。 塔斯肯們幾分鐘前瓜分陸上飛車的地方一片寂靜,連他們逃走時揚起的沙塵也消散了。 阿圖·迪圖關上了所有的輔助性電路,以便盡量減少響聲和燈光。 這時,漸漸可以聽到一種越來越近的悉簌聲。 一個怪物出現在附近的一個沙丘丘頂上,朝著陸上飛車移動。 五 星球大戰--五 五 這個怪物身材窩大,但並不猙獰可怕。 阿圖內心的反應是皺了皺眉,檢查了一下視覺傳感器,並且重新啟動體內的各種機械和電路。 這怪物看上去很像一個老頭兒,他身穿一件寬松的長袍,肩披一頂破舊的鬥篷。 長袍上懸掛著幾條小帶,幾個小包,還有幾伴不知做什麼陽的小器具。 阿圖向怒人走來的方向搜尋了一下。 並不見有惡魔追趕的跡象。 老人也並不顯得驚惶失措。 事實上,阿圖倒覺得他欣欣然面有喜色。 這位奇怪的不速之客的蒼老面顏和滿是沙塵的衣服融為一體,胡須也和胸前織物的松散線頭混雜在一起,簡直無法將兩者區分開來。 一種和沙漠上遇然不同的潮濕和嚴寒的氣候在他飽經風霜的臉上留下了深深的痕跡。 一只鷹鉤鼻子宛如巨石突出在縱橫起伏的皺紋和傷痕之中,似乎時時在警惕地嗅著什麼。 鼻兩旁的眼睛如同蔚藍色的液體一般清澈柔和。 老人透過沙塵和胡須微微一笑,眯眼看著靜靜躺在陸上飛車旁邊的那個癱軟的身軀。 雖然阿圖親耳聽到了那嚎叫聲,但他以實用主義的態度撇開了這個事實。 他確信沙民是受了某種幻覺的蒙騙;同時他也確信,這個陌生人對盧克並無惡意。 阿圖稍稍挪動了一下身子,想找個更好的觀察角度。 不巧,碰動了一塊小石子,發出一聲輕微的響聲。 這聲音幾乎連阿圖的電子感受器都覺察不出來,然而那人卻好像挨了一槍似的驟然扭轉身來。 他直盯著阿圖藏聲的石縫,仍然和藹地微笑著。 「喂!」他用一種高興得令人吃驚的低沉嗓音喊道。 「到這邊來,我的小朋友,不要害怕。 」 這聲音是友好的,使人疑慮全消。 在這樣的荒野上,雖然是跟一個陌生人交往。 但無論如何比單槍匹馬、孑然一身強。 阿圖搖搖擺擺地走到陽光下面,向癱軟地伸開四肢躺在地上的盧克走去。 他斜傾著圓桶般的身軀,仔細查看盧克軟綿綿的身體,從體內發出一陣擔憂的噓噓聲和嘟嘟聲。 那老頭走過來在盧克身旁彎下腰,伸手摸了摸盧克的前額,然後又摸了摸太陽穴。 不一會兒,這個失去知覺的年輕人像在夢中一樣動了一下,又咕噥了兩聲。 「不要擔心,」老人告訴阿圖,「他會好起來的。 」 仿佛是要證實這個判斷,盧克眨了眨雙眼,茫然不解地凝視著上方。 輕聲而含混地問道:「發生了什麼事?」 「安靜地躺著吧,孩子。 」老人一面屈腿往自己的腳後跟上一坐,一面說,「你今天夠忙的了。 」他孩子似的又一次咧開嘴笑了,說,「你真幸運,你的頭還在身子上。 」 盧克向四周望了望,他的目光落到那俯視著他的蒼老的臉上,他認出了眼前的老人,這使他奇跡般地清醒過來。 「貝恩……一定是貝恩!」突然恢複的記憶使他害怕地向四周張望了一下。 但現在沙民已經無影無蹤了。 他慢慢地坐起身來說:「貝恩·克諾比,我見到你很高興。 」 老人站起來,眺望著峽穀的底部和上面起伏的峽壁頂,一只腳踢弄著沙子,說:「這片瓊德蘭沙漠是不能隨便來旅行的。 來試探塔斯肯好客程度的人都是誤入險徒的旅行者。 」他又把目光轉到他的病人身上。 「告訴我,年輕人,是什麼使你跑出這樣遠,來到這片偏僻的荒野上?」 盧克指著阿圖說:「是這個小機器人,他說他在尋找以前的主人。 當時我還以為他是瘋了,我從來沒有見過這樣忠誠的機器人。 他為了重歸故主,一往無前,不顧一切,甚至對我采用了欺騙手段。 」 盧克抬眼看著老人繼續說:「他自稱是一個叫歐比—旺·克諾比的人的財產。 」盧克緊緊地盯著老人,但老人沒有任何反應。 「他是你的親戚嗎?我叔叔認為真有其人。 或者他不過是一種幻象,是雜亂信息誤人機器人的主存儲庫引起的。 」 老人象在追憶往事,皺了皺眉頭,心不在焉地捋著蓬亂的胡子,似乎在思考如何回答。 「歐比—旺·克諾比,」他反複念著這名字。 「歐比—旺……瞧,我很久沒有聽到過這個名字了!很久,很久了,真奇怪!」 「我叔叔說他已經死了。 」盧克想幫助他回憶。 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《星球大戰》
第18頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。