「牛車……牛車!……」於爾達克斯重複著。 他仍然固執地堅持要將牛車藏到山丘後面去。 卡米聳聳肩,但他還是服從了。 在馬克斯·於貝爾和約翰·科特的幫助之下,他們將牛車推到了樹下。 當象群沖到羅望子樹下而分散開時,也許牛車能幸免於難?…… 推牛車費了些功夫。 當於爾達克斯和同伴們將牛車藏好之後,顯然,已經太晚了,他們不可能逃到森林去了。 卡米算計了一下,只說了幾個字: 「上樹!」 這是唯一的辦法:爬到羅望子樹的枝杈間,他們至少能夠躲過前面幾頭大象的沖擊。 在這之前,馬克斯·於貝爾和約翰·科特鑽到牛車裏將剩下的所有子彈盒均帶到了身上,以保證在用卡賓槍對付大象時能有足夠的子彈,也為了在歸途中,能即時配合於爾達克斯和不忘帶著自己的斧子和葫蘆的卡米進行還擊。 在穿越烏班吉下遊地區時,卡米又怎麼能夠想到,他自己和同伴們都可能回不去海濱的辦事處了呢?…… 「現在幾點了?……11點17分——約翰·科特劃亮了一根火柴,看了看表。 約翰·科特仍然很冷靜,這使得他能夠判斷當前的局勢。 在他看來,現在正是千鈞一發的時刻,而且,如果象群不繼續往平原東部或西部走,而是停在小山丘,那他們就完了。 馬克斯·於貝爾更為緊張,他也意識到了當前的危險。 他在牛車旁來回踱著步,觀察到波狀起伏的龐大象群正黑壓壓地奔馳在地平線上。 「這可真是一隊炮後輜重隊啊!……」他喃喃地說道。 卡米卻沒有流露出一絲一毫自己的感情。 他具有非洲人那種驚人的冷靜,他的血像阿拉伯人的那樣,比白人的血液更濃,但顏色更淺,這使得他的感覺有些遲鈍,對肉體的痛苦不是很敏感。 他將兩支手槍別在腰間,並把步槍扛在肩上靜心等待著。 至於葡萄牙人於爾達克斯,他絲毫不能掩飾自己的絕望,他更多想到的不是眼前象群的襲擊,而是他遭到的無法挽回的損失。 他也在,也在咒罵,用他的母語罵著最難聽的話。 朗加站在約翰·科特旁邊看著馬克斯·於貝爾,他一點兒也不擔心,也不害怕,因為他的兩個朋友都在他身邊。 隨著龐大象群的靠近,震耳欲聾的嘈雜聲來勢凶猛地散播開來。 從象群的大嘴裏發出的聲音越來越強。 人們好像感到一陣狂風暴雨即將來臨。 在400至500步的距離之內,這些夜色中的大象看上去就像龐大無比的畸形動物一般。 我們甚至可以這是一些可怕的怪獸,它們的長鼻好像無數條蛇一樣瘋狂地扭動著。 剩下的時間只夠用來藏身到羅望子樹的枝杈間了,也許象群在經過此處時不會發現於爾達克斯和他的同伴們…… 羅望子樹的樹冠離地面約60法尺。 這種樹與胡桃樹很相像,屬於椰棗樹種,其最大的特點便是枝繁葉茂。 羅望子樹在非洲的不同地區分布極廣。 非洲黑人不僅將羅望子樹的果實那粘粘的部分削成清涼飲用,而且,他們還習慣將這種樹的果實拌到米飯中一起食用。 尤其是海濱各省份的人更喜歡這種吃法。 由於幾棵羅望子樹相距很近,它們的葉子相互交織在一起,因而人們可以從一棵樹攀到另一棵樹上。 樹幹在底部的周長約為6到8法尺,在上部快到分叉處約為4至5法尺。 這樣粗壯的羅望子樹能夠擋得住沖擊小山丘的象群嗎? 羅望子樹在離地面30法尺的地方才開始長枝杈,這一段的樹幹都很光滑。 由於樹幹很粗,因此,若是卡米沒帶那幾條「尚鮑克斯」,那他是很難攀到樹杈上的。 這幾條「尚鮑克斯」是用犀皮做成的非常柔軟的皮帶。 趕車人常用它來拴住拉車的牛。 幸虧有這樣一條皮帶。 於爾達克斯和卡米將它拋向一棵羅望子樹的枝杈系牢,然後攀了上去。 學著他倆的樣子,馬克斯·於貝爾和約翰·科特也借著一條這樣的皮帶上了樹。 然後,他倆將皮帶的另一端拋給朗加,一下子將他拉了上來。 象群此時離他們只有300米了。 在兩、三分鐘之內,它們就能到達小山丘上。 「親愛的朋友,你該滿意了吧?……」約翰·科特揶揄地問他的夥伴。 「這只不過僅僅是出人意料的事,約翰!」 「也許吧,馬克斯,可是,如果我們這次能夠安然無恙地脫險,那可夠非比尋常了吧!」 「是的……總之,還是不要受到象群的猛烈襲擊為好……」 「這可真是令人難以置信,我親愛的朋友,這次我們竟然是英雄所見略同!」約翰·科特滿意地說。 至於下面馬克斯·於貝爾又反駁了些什麼,約翰是聽不到了。 因為就在此時,爆發出了一陣可怕的吼聲,即使是最勇敢的人也會嚇得顫抖的。 拔開枝葉,於爾達克斯和卡米看到了發生在小山丘百步以外的情況。 在掙脫繩索之後,那幾頭拉車的牛也只能向森林那邊逃去。 可是,邁著緩慢,穩重步子的它們能夠在被踩死之前到達那裏嗎?……不能,它們很快就被追上了……它們徒勞地用蹄子,用犄角反抗、抵禦,它們倒下了。 在所有拉車的牛當中,只有一頭剛才不幸躲在羅望子樹下的牛幸存了下來。 是的,它的確是不幸的。 因為出於本能,象群在羅望子樹下停了下來並開始追逐它。 僅僅幾秒鐘功夫,這頭牛就被象群那長著鐵一般堅硬腳趾的厚皮大腳踩成了一堆爛泥、碎骨與血漿。 就這樣,小山丘被象群包圍了起來。 要想讓這些發怒的家夥走開,看來是沒有希望了。 頃刻之間,牛車就被沖向山丘的象群那沉重的身體擠倒、撞翻、踏平了。 牛車好似一件兒童玩具一樣被輕易摧毀了,再也沒有了輪子,再也沒有了車廂。 無疑,於爾達克斯又開始咒罵了起來。 可這咒罵既不能阻止這百餘頭大象,也沒能阻止於爾達克斯向離他最近的大象開槍射擊,這頭大象已經用長鼻卷住了於爾達克斯躲的那棵大樹。 可是子彈沒能射進大象的身體,卻彈了回來。 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《飛行村》
第10頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。