小屋的木瓦屋頂打了許多補丁,頂棚中央已經下陷,緊閉的房門兩邊各有一扇木框窗戶,看起來就快從牆板上掉下來了;下雨天肯定漏得厲害。 父親曾經說過,他和妹妹小時候經常躲開大人,溜進棚子玩耍。 棚子的門開得很低,達芙妮想進去恐怕也得低頭彎腰才行——但作為一名12歲的少女,她的身高並不出眾。 她想,那會兒他們肯定都還沒到上學年齡,也可能因為我是1975年生的,現在的孩子比從前的孩子長得高。 "真燒起來的話樹也得遭殃。 "她說。 "別亂說話,小心惹一身紅螞蟻。 她說不定是做夢夢見的,我覺得她沒有和我們開玩笑。 "父親皺起眉頭,四下張望,顯然有些不悅,盡管擼起了夾克的衣袖,但汗還是出個不停。 "那麼,磚頭底下的金子呢?"達芙妮提醒道。 "也是做夢夢見的。 不知道她去哪兒了?"他敲過前門,但無人應聲。 可是,等他們拐過屋角推開後院門,卻發現老舊的綠色漫步者旅行車還在車庫裏,安安靜靜地待在玻璃纖維屋頂投下的黃色陰影中。 達芙妮在草地上翹起一條腿,眯著眼睛抬頭望向陽光中的父親。 "她為啥管那兒叫萬花筒棚子?" "是因為——"他笑了起來,"我們都這麼叫,天曉得為啥。 " 話到嘴邊又被他吞了回去。 達芙妮歎了口氣,再次把視線投向那個棚子。 "咱們不如進去,撬開幾塊磚頭看一看。 蜘蛛什麼的就交給我了。 "她忙不迭地加上最後一句。 父親搖搖頭:"從這兒就看得見門上的鎖。 老嬤不在家的時候,咱們甚至不該在後院溜達。 "家裏人管這位老女士叫"老嬤"文中的"老嬤"原文系Grammar,諧音Grandma(奶奶),Grammar的意思是"語法"。 ,達芙妮當然不會因此更加喜歡她。 "我們來是為了看她是不是真的燒了棚子,對吧?好事要做到底。 "她的腦筋轉得飛快,"萬一她被汽油味道熏倒了呢?也許她的意思是說,-我打算燒掉萬花筒棚子-?" "那她又是怎麼在門外上鎖的呢?" "也許她暈倒在了棚子後面。 給你打電話的時候,她的確提到了棚子,而她既不應門,也沒有把車開出去,對吧?" "呃……"父親依然不是很同意,達芙妮見他正要搖頭,連忙繼續說了下去。 "只要你集中你的全副勇氣語出莎士比亞《麥克白》第一幕第七場,"只要你集中你的全副勇氣,我們就決不會失敗。 ","她說,"也許磚頭底下真有金子。 她難道不是很有錢嗎?" 父親心不在焉地笑了笑。 "-我們就決不會失敗-據說1955年她的確發了一筆財。 " "那時候她多大年紀?"達芙妮站起身,拍打著裙裾後擺。 "55歲左右。 她今年該有87歲了,就算有錢也該存在銀行裏。 " "才不會在銀行呢——她是嬉皮士,對吧?"即便已經12歲了,但達芙妮還是有些害怕她那位煙不離手的曾祖母,老太太一頭白發,滿口指甲摳玻璃一般的德國口音,皺巴巴的面頰永遠被省錢藥店省錢(Thrifty):美國連鎖藥店品牌。 買來的小瓶眼藥水弄得濕乎乎的。 達芙妮從未得到過進入後院的許可,這是她第一次來到比後門廊更遠的地方。 "也可能是女巫。 "她意猶未盡地說。 達芙妮拉住父親的手,借此向父親請願:咱們去萬花筒棚子看看吧! "她才不是女巫,"父親哈哈大笑,"更不是什麼嬉皮士。 她年紀太大,嬉皮不起來。 " "她參加過伍德斯托克伍德斯托克(Woodstock):紐約州東南部的小鎮,1969年在此處舉辦了著名的伍德斯托克音樂節。 ,你可沒參加過。 " "她去也只是為了賣項鏈什麼的。 " "買回家當武器嗎?"達芙妮不禁回想起那些笨重的護身符。 老婦人在達芙妮7歲生日的時候送給她一件護身符,那是一塊用項鏈吊起來的石頭,達芙妮當天掛著它轉來轉去,險些把自己撞成腦震蕩;六個月之後,她最喜歡的貓去世,達芙妮便將護身符與貓一同落葬。 她試著用心靈感應影響父親:咱們去棚子裏看看吧! "嬉皮士不喜歡武器。 好吧,咱們去棚子背後看兩眼。 " 父親終於邁開步子,他把女兒牽在背後,自己在前開路,小心翼翼地踩過生機盎然的雜草。 棕色皮革軟底鞋踏斷脆生生的草莖,木餾油的氣味慢慢泛了出來。 "當心落腳的地方,"他半扭過頭說,"她總是把舊垃圾到處亂扔。 " "舊垃圾。 "達芙妮重複道。 第02節 "汽車引擎的零件、壞了的空調機,就算見到中世紀鎧甲我也不會太吃驚。 不如我背你吧,免得劃傷你那兩條瘦巴巴的小腿。 " 第2頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《三日而亡》
第2頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。