「不怕,哥哥。 」 「你熟悉瑪麗斯蒂安嗎?」 「我從那幾經過好幾回了。 」 「好吧,你從山頂上邊過去,盡可能地靠近遊客!然後你就慢慢地滑到他那兒,抓住他的手讓他支持住。 但是你叫他先別起來,否則他會頭暈的,就會連你一起帶下去,那你們就都完蛋了!」 「那你呢,若埃爾?」 「我?當你從上邊過去的時候,我就從下面沿著馬昂河邊的山脊爬過去,等你到達那邊的時候,我也就到了;萬一你們滑下去的話,我也許還能把你們倆都托住呢。 」 然後,趁魯康福斯那有節奏的湧流聲的間歇,若埃爾大聲喊道: 「別動,先生旦……等著!我們想辦法去救您!」 於爾達已經消失在高高的樹叢中間,從旁邊向下面的瑪麗斯蒂安關的另一個圓形岩石走去。 若埃爾很快又看見勇敢的姑娘走到了最後幾棵樹的拐彎處了。 他自己則冒著生命危險,沿著魯康福斯陡壁附近的圓岩的傾斜部分慢慢地葡伏前進。 需要多麼驚人的鎮靜和多麼穩當的手腳協調動作才能沿著這萬丈深淵的邊沿爬過去啊!而且深淵的峭壁由於瀑布水花飛濺全浸濕了。 與此同時,在百尺之上,於爾達朝著偏斜的方向前進,以便比較容易地到達遊客一動不動地呆著的地方。 在遊客呆在那個位置上,別人只能看見他對著瀑布那一側臉。 若埃爾爬到他的下面,停了下來。 牢牢地蹬住一個岩石的裂縫以後,他大聲喊道: 「喂!先生!」 遊客轉過頭來。 「喂,先生!」若埃爾又喊,「請別動,千萬別動,堅持住!」 「請您放心,我挺得住,我的朋友!」他說話的口氣使若埃爾感到放心,「如果我堅持不住,一刻鐘以前,我已葬身魯康福斯的深淵了。 」 「我妹妹就要下到你那兒去,」若埃爾又說,「她會抓住您的手的。 但是,在我到達之前,您不要起來!……請別動!」 「我能堅持!」遊客回答說。 於爾達已經開始從上面下來,她一面在圓岩上尋找著摩擦力較大的立腳點,一面把腳伸進可以站穩腳跟的岩石裂縫裏,同特勒瑪克的許多姑娘一樣,她己經跑慣了山野之間的陡坡。 同若埃爾一樣,她也喊道: 「要堅持住,先生」 「是,我堅持著,……我保證,只要我能堅持,我就會堅持下去。 」 兄妹兩人都看得見他,分別從上面和下面不斷地向他提出各種建議。 「尤其是不要害怕!」於爾達又說。 「我不害怕!」 「我們會救您的!」若埃爾喊道。 「看在聖·奧拉夫的面上,全靠你們了!我自個兒是無法脫險的!」 顯然這位旅客完全保持著清醒的頭腦。 但是跌了一交以後,他的手腳無疑是不聽使喚了。 他現在能做的事情,只有抓住懸在深淵上空的薄薄的凸岩。 同時,於爾達繼續往下走來。 過一會兒,她靠近了遊客。 她的腳蹬在凹凸不平的岩石上,拽住了他的手。 遊客想把身子收縮一下。 「別動,先生!……別動……」於爾達說,「您要是把我一起往下拖的話,我可沒那麼大力氣把您拉上來!要等我哥哥到來生當他站到我們與魯康福斯之間的時候,您再想法子站起來,以便……」 「我起來,我的好姑娘!說起來容易做起來可難呀!我恐怕不那麼容易起得來!」 「您受傷了吧,先生?」 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一張彩票》
第15頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。