「那倒沒有,格拉斯先生。 不過,據說威廉·蓋伊的雙桅帆船航行過程中,跨過了極圈,越過了極地大浮冰,比從前的任何船只都前進得更遠……」 「真是不可思議的探險!」格拉斯高叫起來。 「不幸的是,」我回答道,「『珍妮』號再也沒有回來……」 「那麼,傑奧林先生,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯——這家夥是個印第安人混血兒,力大無窮,一個人能對付六個,這兩個人遇難了麼?」 「沒有,格拉斯先生,『珍妮』號大部分人都遇難犧牲,阿瑟·皮姆和德克·彼得斯得以幸免。 他們甚至回到了美國……怎麼回來的,人們一無所知。 回來以後,阿瑟·皮姆死了,也不知道怎麼死的。 說到那個混血兒,他先在伊利諾斯州居住,後來有一天不辭而別,從此無影無蹤……」 「那威廉·蓋伊呢?」格拉斯先生問道。 我把最近在浮冰上發現了「珍妮」號的大副帕特森遺骸的情形,向他講述了一遍,並且補上一句說,一切都傾向於使人相信,「珍妮」號的船長、他的夥伴中剩下的五個人,都還活在南極地區的一個島上,那個島嶼距離南極緯度不到七度。 「啊!傑奧林先生,」格拉斯大叫起來,「但願有一天能救出威廉·蓋伊及其手下的水手!依我看,他們都是好人啊!」 「『哈勒布雷納』號一旦修理完畢,肯定就要進行這種嘗試。 這艘船的船長蘭·蓋伊與威廉·蓋伊是親兄弟……」 「是嗎,傑奧林先生?」格拉斯先生叫道,」好。 雖然我不認識蘭·蓋伊船長,我敢肯定,這兩兄弟毫不相像——至少他們對待特裏斯坦達庫尼亞總督的態度截然不同!」 看得出來,蘭·蓋伊的冷淡,竟然不來登門拜訪他,使前炮兵下士感到受了莫大的侮辱。 請諸位想想看,這位獨立島的君主,權力一直擴展到兩個鄰島,不可企及島和夜鶯島呢!不過,說不定當他想到賣「哈勒布雷納」號的貨物,多賺了百分之二十五的錢的時候,又可以聊以的吧! 蘭·蓋伊船長從未表現出有上岸的意思,這是千真萬確的。 「珍妮」號啟航開赴南極海洋之前曾在特裏斯坦達庫尼亞的這片西北海岸停泊,這一點,恐怕他不會不知道吧!這就更奇怪了。 與握過他哥哥手的最後一個歐洲人拉拉交情,看來也很應當…… 然而,只有傑姆·韋斯特和手下的人上岸。 他們急如星火地將雙桅帆船運的錫礦石和銅礦石卸下,將給養運上船,裝滿水箱,等等。 蘭·蓋伊船長自始至終留在船上,甚至不到甲板上來。 從他艙室的玻璃窗望去,我見他一直伏案工作。 桌上攤著地圖和打開的書。 毋庸置疑,這是南極地區的地圖和敘述「珍妮」號的先驅者在這神秘的地方進行探險的書。 桌上還攤開一本書,反複讀過上百遍的書!大部分書頁上都折了角,加了很多鉛筆寫的眉批……封面上,書名金光閃閃,仿佛用火焰般的字母印刷而成:《阿瑟·戈登·皮姆曆險記》。 第八章 駛向福克蘭群島 九月八日晚,我向特裏斯坦達庫尼亞群島總督閣下告別——這是這位前英國炮兵下士、正直的格拉斯自封的正式頭銜。 第二天,太陽還未升起,「哈勒布雷納」號便揚起了風帆。 毋庸贅言,我已經得到蘭·蓋伊船長的允許,搭乘他的船直到福克蘭群島。 這段航程有兩千海裏,只要像我們從克爾格倫群島到特裏斯坦達庫尼亞群島那樣一路順風,半個月時間就已足夠。 蘭·蓋伊船長對我的請求甚至沒有流露出一絲驚訝的表情,似乎他正等待著我的請求。 從我這方面來說,我期待的是他重提阿瑟·皮姆的話題。 不幸的帕特森,在埃德加·愛倫·波著作問題上,證實了船長有道理我沒道理。 自那時以來,他一直裝作無意與我舊話重提的樣子。 雖然直到今天還不曾這樣做,但是估計他要待到適當的時間和地點再說。 這根本不影響他今後的計劃,他早已下定決心,率領「哈勒布雷納」號駛向「珍妮」號失事的遙遠海域。 航船繞過了黑勒爾德岬,安西德倫的幾幢小屋消失在法爾默思灣的深處。 船只航向對准西南,強勁的東風使它得以滿帆前進。 一個上午,相繼駛過象灣、哈迪一洛克、西岬、棉花灣和達力岬。 但是至少航行了一整天,才算望不見特裏斯坦達庫尼亞的火山了。 山高海拔八千法尺,薄暮的陰影終於遮住了它白雪覆蓋的頂峰。 一周之中,航行極為順利。 如果能夠持續下去,九月底以前我們就可以望見福克蘭群島最先出現的高山。 這段航程又將使我們大大向南偏去,雙桅船要從南緯三十八度南下到五十五度的地方。 既然蘭·蓋伊船長准備進入極地深處,我認為,簡要地敘述一下以前曆次征服南極或征服以南極為中心的廣闊大陸的情形,是有益而且十分必要的。 蘭·蓋伊船長向我提供了一些書籍,書中對此有極為詳盡的敘述。 還有埃德加·愛倫·波的全集「驚險故事」。 在最近發生的這幾起蹊蹺事件的影響下,我正懷著真正狂熱的心情重讀這些作品。 因此,我可以輕而易舉地將探險的歷史概述。 阿瑟·皮姆本人也認為有必要談及早期航海家的主要發現,但他只能敘述到一八二八年以前的發現為止。 我寫這部作品比他晚了十二年,所以義不容辭地我要談及其他後繼者的所為,直到現在,一八三九年到一八四○年,「哈勒布雷納」號從事的航行。 這個地區從地理概念上說,可用「南極洲」這個總名稱來概括,其區域範圍約在南緯六十度以南。 一七七二年,庫克船長的「決心」號和菲爾諾船長的「冒險」號在南緯58度上遇到了浮冰,從西北向東南綿延開去。 這兩艘船冒著巨大的危險,在大塊浮冰的迷宮中穿行,於十二月中旬,抵達南緯64度地方;一月份穿過極圈,在南緯67度15分的地方,遇到八到二十法尺厚的大塊浮冰,無法繼續前進。 ——剛剛越過極圈①幾十分。 ①作者原注:極圈為66度32分3。 次年十一月間,庫克船長再度進行嘗試。 這一次,利用強大的水流,冒著濃霧、狂風和仍然刺骨的嚴寒,他大約超過南緯70.5度,發現通路已完全被不可逾越的浮冰群所阻。 冰塊高達二百五十到三百法尺,邊緣彼此相接。 在南緯71度10分、西經106度54分的地方,巨大的冰山鋪天蓋地。 勇敢無畏的英國船長在南極洲的海洋中未能繼續向前挺進。 三十年以後,一八○三年,克魯津斯特爾和利吉安斯基船長率領的探險隊,沿西經70度15分一線南進。 雖然時在三月,沒有任何冰塊封鎖通路,但由於遇到頂頭風南風,未能前進到南緯59度52分以遠的地方。 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《冰島怪獸》
第22頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。