他還可以體會到一棵輕輕顫抖的樹的感覺,這是一種他預料之外的感覺。 他知道把腳趾伸進土裏的感覺很好,但是從沒有想過居然會好到這個地步。 他甚至感到一陣幾乎不合時宜的快感從新森林風景區一路來延伸他的身上。 今年夏天一定要試一試,他想,看看身上長出葉子是什麼感覺。 在另一個方向他體會到另一種感受,他成了一只被一艘飛碟驚嚇到的羊,這種驚恐與被它曾經見過的其他東西嚇到的感受完全相同,因為這一類動物在自己的生命曆程中見識極少,它們既會為早上的日出而害怕,也會為地上的一切綠色物體而吃驚。 阿瑟很驚訝地發現他感覺到這只羊今天早上就曾經被日出嚇到,昨天早上也是這樣,前天還曾經被一個樹叢嚇了一跳。 他可以繼續向前回溯,但是那樣就沒什麼意思了,因為所有的內容都是這只羊被前一天嚇過它的東西再次嚇一跳。 他離開了那只羊,讓他的意識向漾開的波紋一樣向外靜靜散開。 他感覺到了其他意識的存在,成百上千的意識向網絡一樣散布著,有一些很瞌睡了,有一些在睡覺,有一些興奮得嚇人,有一個斷裂了。 有一個斷裂了。 他飛快地從它旁邊經過,試圖再次去感受它,可是它就像在翻牌配對遊戲中另外一張相同的牌一樣躲開了阿瑟。 他一陣激動,因為他本能地知道了這個意識屬於誰,或者至少知道自己希望它屬於誰。 一旦你知道自己所希望的事情是什麼的時候,本能就會非常有用,它會告訴你事情的確是你想象的那樣。 他本能的知道這個意識屬於芬妮,而且他想找到她;可是他做不到。 緊張了半天之後,他發現自己失去了這種神奇的新本領,於是他不再刻意搜索,再次讓他的意識隨意飄蕩。 他再一次感覺到了那個斷裂。 他再一次把它弄丟了。 這一次,無論他的本能怎麼告訴他應該相信那就是芬妮,他卻再也沒那麼肯定——也許這次的是另一個斷裂的意識。 這一個同樣破碎,但是感覺是那種更為普通的斷裂,更深,不是單個的意識,甚至可能根本就不是一個意識。 這個不一樣。 他讓自己的意識擴散得很廣,慢慢地蕩漾著,滲透著,下沉著進入了地球。 現在他經歷著地球的生命曆程,隨著它無數次的脈搏跳動而飄蕩,滲入了它生命的網絡,因為它的潮汐而起伏,背負著它的重量轉動。 那個斷裂,那個隱沒在遠處的破碎的疼痛感,總是不斷重新出現。 現在他飛過了一片光形成的陸地;這光就是時間,日夜的更替就是它的潮汐。 他感受到的那個斷裂,第二個斷裂,在他的前方橫亙過這片光的陸地,就像一根頭發,在地球的生命曆程幻化而來的夢想的大陸中橫穿而過。 突然間他已經來到它上面。 他在斷裂的邊緣上方暈眩地舞動著,他下方的地面在這裏離他而去,變成一個沒有底的懸崖。 他狂亂地扭動著,沒有目的地亂抓,在這個恐怖的空間中飄舞,旋轉,墜落。 在那個犬牙差互的裂口的另外一邊,是另一塊陸地,另一段時間,一個時間上更靠前的世界。 這不是斷裂,只是沒有連接起來:這是兩個不同的地球。 他醒了。 一陣冷風掠過他額頭上發燒產生的汗水。 夢魘結束了,他想,他現在回複自己了。 他的肩膀下垂著,他輕輕用指尖擦了擦眼睛。 最後他又困又乏。 他打算明天再去考慮剛才那些到底是什麼意思,如果它的確有些含意的話,現在他要上床睡覺去了。 上他自己的床,睡他自己的覺。 他看見自己的房子在遠處,對此他感到非常吃驚。 房子在月光下現出黑色的輪廓,他可以認出那呆板的形狀。 他四周看了看,發現自己在他的鄰居約翰·恩斯沃茲的玫瑰叢上方大約十八英寸的地方。 那些玫瑰都被非常仔細地護理過,修剪好准備過冬。 玫瑰都用帶子綁在一些棍子上,還貼了標簽。 阿瑟很納悶自己在這裏做什麼。 他也很納悶到底是什麼在這個高度支撐著他,當發現沒有任何東西支撐著他的時候,他笨拙地摔下來倒在地上。 他站起來,拍拍身上的灰,拖著扭傷的腳一瘸一拐回到自己房子,脫掉衣服倒在床上。 在他睡著的時候電話鈴又響了。 鈴聲持續了十五分鐘,並且讓阿瑟翻了兩次身。 可是,鈴聲始終沒有能夠喚醒他。 第八章 阿瑟醒來的時候感覺棒極了,精神煥發,因為回了家而充滿喜悅,渾身有使不完的勁。 即使發現現在已經是二月中旬也沒讓他感到任何失望。 他幾乎是跳著舞來到冰箱跟前,在裏面找到了三個長滿毛的東西,把它們放在盤子裏全神貫注地看了兩分鐘。 在這段時間裏那些東西沒有試圖移動,於是阿瑟把它們當作早餐給吃了。 這頓早餐殺死了他身上的一種太空病毒。 阿瑟在弗萊加森毒氣沼澤的時候惹上了這種病毒,對此他並不知情。 如果不是這頓早餐,這個病毒將會殺掉西半球一半人,弄瞎另一半,剩下的則會神經錯亂並且終身不育。 因此地球的運氣實在很好。 他感覺自己很強壯,他感覺自己很健康。 他生龍活虎地用一把鐵鍬清理了垃圾郵件,然後埋掉了那只貓。 他剛做完這些,電話響了。 他任由電話響著,自己在一旁恭敬地沉默著。 無論打電話的是誰,如果事情很重要的話還會再打來的。 他把鞋上的泥巴踢掉,然後再回到屋裏。 在那些垃圾郵件中也有一些重要的來信——理事會三年前寄來的文件,內容是關於要拆他的房子的一個提議;還有一些來信是說要建立一個聽證會,調查在本地區修建通道的整個計劃;還有一封來自綠色和平組織的舊信,他也偶爾為這個環保組織做點事情,現在他們寫信來要他參與一個保護海豚和逆戩鯨的計劃;還有一些朋友們寄來的明信片,很委婉地責怪他最近沒有和他們聯系。 他把這些都收集在一起,放進一個紙袋裏,外面標上「要做的事」。 由於今天早上他感覺精力充沛、生氣勃勃,他甚至又加上了一個詞「緊急!」 他從那個布萊斯塔港大賣場的塑料購物袋裏拿出了自己的毛巾和其他一些奇怪的零散東西。 紙袋側面的口號在半人馬星語言中是一條機智而精心設計的雙關語,而在其他任何一種語言中都完全無法理解,並且對於一個太空港的免稅商店來說毫無意義。 袋子下面有個洞,於是他把它扔了。 他突然痛苦地意識到有一樣東西掉在帶他回地球的小飛船上了,就是那艘專門離開了自己的航線,把他放在A303公路旁邊的好心的飛船。 他丟了幫助他穿過了難以置信的荒涼空間的那本書。 他丟了自己那本《銀河系漫遊指南》。 好吧,他對自己說,這次我真的不再需要它了。 他要打幾個電話。 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《再見,謝謝你們的魚》
第13頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。