五月開始的時候,我每天都在盼望確定我行程的家信。 克萊瓦爾建議我們環繞英格爾斯塔德市周圍的一些地方做一次徒步旅行,這樣,也可以算是我向這個住了這麼長時間的國家告個別。 我欣然同意了這個建議,我一直都很喜歡運動。 我以前在家鄉遊山玩水的時候,克萊瓦爾也一直是我最好的搭檔。 這次徒步旅行花了我們大約兩個星期的時間。 其實我的身體和精神狀況早就恢複了正常,但是在這次旅行中,我不斷呼吸著清新的空氣,又欣賞著沿途大自然的美景,再加上和密友的談天說地,我的身心健康就更加有所改善。 以前,我只顧讀書,和外界很少交往,最後變得離群索居,很不和群,但是現在克萊瓦爾喚醒了我心中更美好的情感,他教會我再次愛上大自然的景致,和孩子們純真的笑臉。 他真是我最好的朋友啊!他的友情是那麼真摯,他竭盡所能恢複了我的心智,直到我心胸和他一樣開朗豁達。 過去,我那些自私的追求禁錮了我的心靈,使我的心胸變得如此狹隘,直到他的善良和誠摯溫暖了我的心靈,開闊了我的視野。 我現在又變得和幾年前一樣幸福了,那時候,我充滿愛心,又被人所愛,整天無憂無慮。 只要我心情愉快,即使沒有生命的東西也能帶給我最愉悅的享受。 晴天萬裏和廣袤的田野都令我如癡如醉。 這個季節真是生機勃勃,一派明媚,籬笆牆上春花爛漫,夏天的花朵也已經含苞待放。 在過去整整一年裏,始終困繞著我,壓得我透不過氣來,想甩也甩不掉的思緒現在再也沒有來幹擾過我。 克萊瓦爾看到我情緒如此雀躍,也真誠地為我感到高興,分享著我的喜悅。 當他直抒胸臆的時候,其實也是在盡最大努力使我心情愉快。 他在這方面的聰明才智實在令人驚歎。 他的談吐充滿了豐富的想象,而且他常常喜歡模仿波斯和阿拉伯的作家,可以隨意地編出那麼多充滿幻想和熱情的故事。 有的時候,他會背誦我最喜愛的詩篇,或者引我和他進行辯論,而他的論點總是那麼獨到、精辟。 我們在一個星期天的下午回到了學校。 一路上,我們看見農民們載歌載舞,每個人都興高采烈的。 我自己也情緒高漲,走路也一蹦一蹦的,心中充滿無限的喜悅。 第7章 我回到寓所的時候,發現父親寄給我的信。 我親愛的維克多, 你恐怕等待我這封確定你歸期的家信都等得不耐煩了吧。 開始的時候,我只想簡單寫上幾句,告訴你哪天回來就可以了。 但是這看似好心,其實卻很殘酷,我不想這麼做。 當你滿心歡喜,希望看到家人熱烈地迎接你的時候,卻發現事實正相反,家裏是一副愁雲慘淡、被悲哀籠罩著的場面,那你該多麼震驚啊! 維克多啊,我該怎麼告訴你家裏發生的不幸呢?你雖然離家很久,但這並不會令你對家人的喜怒哀樂無動於衷,所以我又怎能讓一個長期不在家的兒子承受痛苦呢!所以我希望你能對這個噩耗有個心理准備,但是我也知道這其實是不可能的;我知道,你現在肯定就已經在下面的字裏行間搜索那些傳達噩耗的字眼兒了。 威廉已經離開了人世!這個可愛的孩子,他是那樣溫順、那樣快樂,他的微笑總是能夠讓我的心頭浮起喜悅和溫暖。 但是維克多,他被人謀害了。 我此刻無法安慰你,我只想把事情的經過簡單地告訴你。 上周四的時候(五月七日),我、侄女,還有你的兩個弟弟,一起到普蘭帕裏斯去散步。 那天的傍晚又溫暖又寧靜,所以我們比平時散步的時間延長了些。 等到天色漸晚的時候,我們才想起該回去了。 可是後來,我們卻突然發現剛才跑開去玩兒的威廉和歐內斯特不知到哪兒去了。 所以我們找了一張長椅坐下來,等他們回來。 過了一會兒,歐內斯特跑回來了,還問我們有沒有看到威廉。 他說他本來一直是和弟弟在一起玩藏貓貓的遊戲的,後來威廉跑開躲了起來,他怎麼也找不到威廉。 後來他只好等著,可是很長時間過去了,威廉也沒有回來。 大家一聽都驚慌失措。 急忙四下搜尋,直到夜幕完全降臨。 伊麗莎白猜想威廉可能已經自己回家了,於是我們就回家去查看,但是威廉並不在家。 於是我們點起火把,又回到那裏繼續尋找。 因為我一想到那可愛的孩子如果迷了路,整晚上都要風餐露宿的話,就坐臥不寧。 伊麗莎白也是憂心如焚。 大約在淩晨五點的時候,我終於發現了我可憐的孩子。 他前天晚上還是活蹦亂跳、健康紅潤,可是當時,他卻一動不動地躺在草地上,他的脖子上還有被凶手掐過的指痕。 威廉被人抬了回去,我臉上的痛苦表情沒有瞞過伊麗莎白。 她迫切地要去察看屍體,起初我想攔住她,但是她執意要去。 她一走進停放威廉屍體的房間,就急忙去查看威廉的脖子,然後她就雙手緊握,號啕大哭:"噢,天哪!是我害死了我親愛的表弟啊!" 她然後就昏死了過去,我們費了好大的勁才把她弄醒。 等她恢複了知覺後,便一味的哭泣和歎息。 她後來告訴我,就在昨天傍晚的時候,威廉纏著她要戴那條一直由她保存的價值不菲的項鏈,項鏈的掛件裏面嵌著你母親的微型肖像。 如今那條嵌著肖像的項鏈已經不翼而飛,毫無疑問,凶手一定是見財起意,才殺害了威廉。 我們雖然竭力搜尋凶手,可是目前卻毫無線索。 但是,再怎樣,我心愛的威廉也不會死而複生了。 回來吧,親愛的維克多,只有你可以安慰伊麗莎白了。 她一直痛哭不止,並且不公平地責備自己,說是自己的過失才導致威廉被害。 她的話像針一樣紮著我的心。 我們都很痛苦不堪,所以你趕快回來,來安慰我們大家吧。 你親愛的母親,咳!維克多,我想說我真該感謝上帝,沒有讓她活著親眼看到她可愛的小兒子橫遭毒手! 快回來,維克多,別去想怎樣向凶手複仇了。 不是靠仇恨,而是靠你的鎮定堅毅和溫柔體貼才能撫平我們心靈上的創痛。 為了那些愛你的人,孩子,請你帶著善意和熱情,而不是對敵人的刻骨仇恨,進入我們這所充滿悲哀的房子吧。 愛你的,也是萬分悲痛的父親埃爾方斯·弗蘭肯斯坦 於日內瓦 當我看信的時候,克萊瓦爾一直在注意我的表情。 當他看到我從剛收到家信時的愉快神情最後變成絕望悲戚的時候,不禁吃了一驚。 我把信扔到了桌上,雙手緊緊捂住了臉。 "親愛的弗蘭肯斯坦,"克萊瓦爾看到我失聲痛哭,便大聲問道,"你為什麼總是這樣痛苦?親愛的朋友,到底出什麼事情了?" 我示意他去讀那封信,而我在屋子裏走來走去,內心充滿極度的痛苦。 當克萊瓦爾看完那封信的時候,也禁不住熱淚盈眶。 "我實在不能給你什麼安慰,我的朋友,"他說,"這個災難實在無法挽回。 你現在打算怎麼辦呢?" "立刻動身回日內瓦。 亨利,你陪我去訂馬車吧。 " 在路上,克萊瓦爾竭力想說些安慰我的話,可是他只能表達他發自內心的同情。 "可憐的威廉!"他說,"他是多可愛的小家夥啊。 他現在該和母親一起在天國裏安息了吧!他是那麼天真活潑,乖巧伶俐,只要是見過他的人,一定都會為他的夭折而傷心流淚的!他死的太慘了,竟然被凶手活活掐死!那個凶手怎麼能夠忍心殺害這樣無辜幼小的生命!可憐的小家夥,我們惟一的安慰就是,他的親人們正在悲痛哭泣,而他卻永遠的安寧了。 對他來說,折磨已經永遠的結束了。 他弱小的軀體將歸於塵土,再也不會感覺到痛苦了。 他現在再也不需要我們的憐憫了,我們必須把憐憫施於其他悲哀的生者。 " 當我們匆匆地行走在大街小巷時,克萊瓦爾就這樣說著。 這些話在我的腦海裏留下了深刻印象。 後來當我一人孤身趕路的時候,我又回想起了這些話。 此時,馬車來了,我迫不及待地鑽進馬車,並向我的朋友匆匆道別。 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《弗蘭肯斯坦》
第11頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。