「關於這一點,我親愛的爵士,我無法回答。 如果你相信我,你就去睡覺吧,別再追問了。 我要打瞌睡了。 我們睡吧,少校?」 說到這裏,大家都裹上「篷罩」,添上火,各色各樣的鼾聲都來了,那地理學家的鼾聲在唱著男低音,伴著全體的大合奏。 只有哥利納帆睡不著。 他內心的不安使他難以入睡。 他不由自主地又想起那群野獸朝一個方向逃,又想到它們那種不可理解的驚駭。 那些原駝不可能是被猛獸趕著的呀。 像這樣的高度,猛獸根本不多,要說獵人吧,更少了。 是一種什麼恐怖把它們趕向安杜穀的深坑呢?恐怖的原因何在呢?哥利納帆預感到不久會有災難到來。 然而,漸漸由於半睡眠的狀態的影響,他的念頭又轉變了,希望代替了焦慮。 他想象到明天在那安達斯山下的大平原上。 想象著在那兒開始調查,也許離成功就不遠了。 他想象著格蘭特船長和他的兩個水手從苦難的奴隸生活中解放出來了。 這些想象很快地從他的腦子裏掠過。 炭火的爆炸聲,飛起的火花,那燒得紅紅的火焰,被火光照耀著的同伴們的睡臉和在牆壁上忽隱忽現的影子,這一切不時地打斷他的思路。 然後,他那種災難的預感又來了,並且比以前更厲害。 他模糊地聽著外面的聲響,那聲響在這些寂靜的山峰上怎麼會產生呢? 很難理解! 有時候,他仿佛聽到一陣遠遠的、隆隆的、帶有威脅性的響聲。 這種聲音只有山腰上距山頂1000米以下起了暴風雨才會有的呀。 哥利納帆想要證實這一點,便走出了小屋。 這時月亮正在升起。 空氣清新而平靜。 上下都沒有雲彩。 疏疏落落的,有幾道安杜穀火山的活動回光。 沒有風雨,沒有閃電。 天空閃爍著千萬顆星星。 然而隆隆響聲和那些原駝的逃跑可有什麼關系呢?是因果關系嗎?他看看表,正是淩晨兩點。 因為他不能確定立刻就有危險發生。 所以他讓他那些疲乏的同伴們甜睡著,不去叫睡他們,連自己也陷入了一種沉重的朦朧狀態,這狀態持續了幾小時之久。 突然,嘩啦啦猛裂聲響把他驚醒了。 那是一種震耳欲聾的沖撞聲,象無數炮車在堅硬的地面上滾過去一樣,轟冬!轟冬!哥利納帆忽然覺得腳底下的地面在陷落,看見小屋在搖擺,在崩裂了。 「逃命啊!」他叫起來。 旅伴們都醒了,七顛八倒地滾作一團,落到一個陡坡上。 天亮了起來,眼前景象真是駭人。 群山的面貌都忽然變了:許多圓椎形的山頂被齊腰斬斷了,尖峰搖擺擺地陷落下去,不見了,仿佛腳下的地面忽然開了門。 由於在高低岩兒山區發生了這樣一種特殊現象,整個的一座山,有幾英裏路寬,在移動,移動,向平原的那面湧過去。 「地震啊!」巴加內爾叫了一聲。 他沒說錯,是地震。 那是智利邊區山地常發生的災禍。 正是在這個區域裏,可比亞坡城曾兩度被毀,聖地亞哥城14年中就震倒了四次。 這一部分的地殼經常被地下的烈火燃燒,這條晚期出現的山脈所有的火山不夠排泄地下的熱氣,因此,常有這種震動。 這時候那7個旅客都用手攀著苔蘚,拼命地扒住那座平頂山頭的邊緣,頭暈眼花,驚慌失措,而那個大山頭正以特別快車的速度,即每小時90公里的速度,向下馳行。 叫也叫不出,動也不敢動,逃也無可逃,止也不能止。 就是叫了,誰也聽不見誰。 地下的隆隆聲,雪崩的霹靂聲,花崗岩和雪花岩的沖擊聲,碎了的雪塊旋舞的嗚嗚聲,這一切使他們沒有任何辦法打招呼。 有時,那座山無阻滯、無碰撞地向下滑行著;有時,它顛簸起來,前仰後合,左顧右側,和船在海浪裏一樣。 它打那些無底深坑的旁邊經過,大塊的石頭紛紛落到深坑裏去。 它沿途把千年古樹都連根拔起。 一切突出地面的部分都被鏟平了,象一把巨大的鐵鍬一樣,把安達斯山東麓鏟成了一片光滑的斜面。 我們試想想:一塊幾萬萬噸重的物體,以50度角的斜度向下奔去。 速率不斷地增加,那是多麼大的一種威力啊! 這一陣難以形容的隕落究竟要持續多久呢?誰也估計不出。 要損落到哪個深淵裏去呢?誰也不敢預言。 7個人是不是都還在原地方呢?是不是都還活著呢?有沒有人已經被摔到旁邊的深坑裏去了呢?誰也不知道。 他們都被奔馳的速度窒息了,被澈骨的寒氣凍僵了,被旋在天邊的雪花迷住眼了,個個都氣喘噓噓地仿佛整個身體都毀滅了,幾乎沒有生氣了,他們之所以還能扒住岩石,也只是求生的本能在作最後掙紮罷了。 突然,砰地一撞,無比猛烈,把他們震出了那巨大的滑車。 他們被扔向前去,在山腳下的最後幾層坡子上直滾。 那座滑行的平頂大山轟然止住了。 過了好幾分鐘,沒有一個人能動一動。 最後,有一個人爬起來了,但是仍然頭昏眼花的,不過身體還站得住,——那是少校。 他拂了拂那迷眼的灰塵,向四周看了看。 他的旅伴們都躺在一個小山窩裏,和彈丸落在盤底一樣,疊成一團。 少校點點人數:除了一人外,個個都在,都直條條地躺在地面上。 那少了的一個人是羅伯爾-格蘭特。 10.失蹤的孩子 安達斯山高低岩兒的東麓都是些長形坡,一條條伸展到平原上,漸漸消失了,新飛來的一座山就突然停止在這平原上。 這片新地域鋪滿著深厚的牧草,聳立著茂盛的樹木,還有數不清的蘋果樹,這大片蘋果林,閃耀著金黃色的果實。 這好象是法國富饒的諾曼底省截下一塊,丟在這個高原地區。 旅客們突然由沙漠轉入綠洲,由雪峰落到草地,由寒冬進入炎夏,要是在平常的環境裏,他們一定會對這種突變感到無限驚奇的。 這時,大地寂靜無聲了。 地震已經平息了。 地下的震力一定是移到更遠的地方破壞去了。 因為在安達斯山脈裏經常總有個地方在搖撼或顫抖。 這一次,旅客們所遇到的地震確實是太猛烈了。 整個山形都變了樣子。 一眼望去。 全都是些嶄新的峰巒嶺嶂顯現在藍天下。 那些草原上的向導要想尋找舊路的標志是絕對不可能的了。 一個晴朗的日子開始了,太陽從大西洋中升起,光線溜到阿根廷的草原上,並進一步伸延到那邊太平洋的波浪中了。 那是早晨八點鐘的時候。 哥利納帆和旅伴們,在少校的急救下,漸漸地蘇醒過來。 好在他們不過是受了震動而昏厥過去的,沒有其他的損傷。 那條巨大的高低岩兒總算爬過來了,直爬到山腳下了。 要不是少了一個人,少了年幼的旅伴羅伯爾,大家對於這種乘著自然力,不動腳就能下山的辦法,一定都會鼓掌稱快的。 這勇敢的孩子羅伯爾,大家都愛他呀,特別是巴加內爾是離開不了他的,少校雖然生性冷僻,也喜歡這孩子,而哥利納帆更是愛之如命。 哥利納帆一聽到羅伯爾失蹤,就急壞了,他想象著這可憐的孩子一定落到一個深坑裏,正在聲嘶力竭地叫著他的「第二慈父」。 「朋友們,我的朋友們。 」哥利納帆幾乎聲淚俱下地說,「我們非去找他不可,非找到他不可!我們不能就這樣把他丟掉啊!所有的山穀,所有的懸崖,所有的深坑,我們都要找到底!你們把我捆在一條長繩上,把我縋下去,我一定要這樣做,你們懂嗎?我一定要這樣做!老天爺保佑羅伯爾還活著吧!丟了他,我們還有臉見他的父親嗎?為援救格蘭特船長而犧牲了他的兒子,這成什麼話呢?!」 旅伴們聽著他的話,都沒有回答。 他們感覺到哥利納帆在望著他們,是想在他們的眼光中找出一絲希望來,因而他們都把眼睛低下去了。 「到底怎樣啦?!」哥利納帆又說,「你們聽見我的話了嗎?你們為什麼都不開口?你們都認為毫無希望了嗎?毫無希望了嗎?」 又是一陣沉默,後來,還是少校先開口。 他問: 「朋友們,你們誰還記得羅伯爾是什麼時候不見了的?」 這問題,沒有一個人回答。 「至少,」少校又說,「你們總可以告訴我當這高低岩兒下崩的時候,那孩子在誰的身邊?」 「在我的身邊。 」威爾遜回答。 第26頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《格蘭特船長的兒女》
第26頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。