「是的,我是康普頓夫人。 有什麼事嗎?」 約翰·昆西很遺憾她開口說話了,因為很明顯她是當今流行的那種美人之一,可一講話就完了。 她的嗓音與八哥鳥一樣。 「我叫約翰·昆西·溫特斯利普。 」他看見她吃了一驚。 「我可以和你談談嗎?」 「當然可以。 進來吧。 」她帶他通過一狹窄通道,進入客廳。 一臉色蒼白、有些駝背的年輕人站在桌旁,撫弄著雞尾酒攪拌器。 「史蒂夫,」那女的說,「這是溫特斯利普先生——這是萊瑟比先生。 」萊瑟比先生不滿地嘟噥了一句什麼。 「正是喝點酒的時候。 」他又說。 「不,謝謝。 」約翰·昆西說。 他看見康普頓夫人從煙灰缸里拿起一支燃著的香煙往嘴唇上放了一下,然而很明顯地想想還是不吸為好,於是又把那煙碾碎在煙灰缸里。 「好了,」萊瑟比先生說,「你的酒已好了,阿倫。 」他勸她喝一杯,但她卻有點生氣地搖搖頭。 「不喝。 」 「不喝?」萊瑟比先生咧嘴笑了,「那小史蒂夫就可以多喝些了。 」他舉起杯。 「看著,溫特斯利普先生。 」 「哎呀,我猜你是來自波士頓的丹的親戚,」康普頓夫人說,「他跟我談起過你。 」她又壓低聲音說,「我今天一直想去你們那兒。 可這真是太令人震驚了。 把我嚇壞了。 」 「我可以理解。 」約翰·昆西答道。 他看了一眼萊瑟比,他好像沒聽到那不喝酒女人的話。 「康普頓夫人,我與你的事得私下裡談。 」 萊瑟比板起面孔,一副要打架的樣子。 可是那女人說:「沒關係,史蒂夫這就走。 」 史蒂夫猶豫了一下,離開了。 她的女主人跟他一齊走了。 約翰·昆西聽到了在遠處他們單調的低沉說話聲。 空氣中有一種混和的杜松子酒與廉價香水的味道。 男孩不知道如果他母親現在看見他會說什麼。 門砰的一聲關上了,那女人回來了。 「好吧。 」她說。 約翰·昆西覺察到她的眼睛里放射出堅毅與警覺的目光,這和她的聲音一樣。 他等她坐下來,然後拿把椅子坐在她對面。 「你很了解我親戚丹。 」他提示道。 「我已和他訂婚。 」她回答道。 約翰·昆西看了一眼她的左手。 「他還沒碰上——我的意思是,他還沒給我戒指,但這——你知道——我們倆心裡都明白。 」 「那麼他的死亡對你來說是一個很大的打擊了?」她勉強像孩子似地愣了一下,充滿了悲傷。 「我想是這樣!溫特斯利普先生對我很好,他相信我,而且信任我。 一個孤獨的女人在這兒得不到太多的仁慈。 」 「你最後見到溫特斯利普先生是什麼時候?」 「三天或四天前——上星期五晚上,我想是的。 」約翰·昆西皺皺眉頭。 「那時間不是太長了嗎?」她點點頭。 「我對你講實話吧。 我們中間有點誤會,只是戀人間的爭吵,你知道。 丹有點反對史蒂夫在這兒逗留。 不是因為他的原因——史蒂夫跟我之間沒什麼事——他只是原來我在歌舞團時認識的一個孩子。 我曾經是演員——也許你聽說過。 」 「是的。 這麼說從上周五你就沒再見到過溫特斯利普先生。 你昨晚沒去他家?」 「我該說我沒去!我得考慮我的名譽。 你不知道這兒的人怎麼議論別人。 」 約翰·昆西把那胸針放在桌子上。 胸針在燈下——在檯燈下閃閃發光,雖然當時的氣氛一點也不浪漫。 那孩子般的眼神現在變得大為震驚。 「你認出這個東西了,是不是?」他問。 「怎麼——是的——這是——我——」 「講實話,」約翰·昆西厲聲說,「我想這是溫特斯利普先生送給你的一件舊珠寶首飾。 」 「嗯——」 「你知道,有人看見你戴過它。 」 「是的,他確實給過我這件東西,」她承認了,「我從他那兒得到的唯一禮物。 從外表看,我想諾厄夫人在阿克戴過它,而且相當漂亮。 」 「你昨晚沒去溫特斯利普家?」約翰·昆西追問道,「然而,非常奇怪,這個胸針在丹遺體不遠的地板上被發現了。 」她突然倒吸一口氣。 「哎呀,你是誰——警察?」她問。 「不是,」約翰·昆西笑了,「我來這兒只是為了從警察手裡救出你,如果可能的話。 如果我對這件事找到真實的解釋,也許沒必要引起警察注意。 」 「噢!」她笑了,「哎,你真好。 現在我跟你講實話。 那有關自從上周五就沒再看見丹·溫特斯利普的話全是謊言,我昨晚看見他了。 」 「啊哈,你看見他了?在哪兒?」 第33頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沒有鑰匙的房間》
第33頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。