「你都聽見了嗎?」 「是的,部長先生。 」 「那麼,要分秒必爭,我親愛的德-特雷邦。 你去山下找我的汽車。 去聖埃洛夫打電話給參議院議長,向他正式傳達德方的答覆。 十萬火急。 也許還可以採取一些緊急措施……在靠近邊境的地方……」 他說最後的那幾句話時,觀察著莫雷斯塔爾父子倆,把聲音壓得很低。 然後,他隨德-特雷邦先生一起出了帳篷,陪他一直走到法國營房。 他走之後出現了一陣漫長的寂靜。 菲律普握緊兩拳,結結巴巴地說道: 「太可怕了……太可怕了……」 他轉身對他的父親說道: 「你對你所確認的……對那個確切地點,是不是非常有把握?」 莫雷斯塔爾聳了聳肩膀。 菲律普堅持說道: 「那是在晚上……很有可能出錯。 」 「不會的,不會的,我跟你說不會的……」莫雷斯塔爾生氣地說道,「我不會弄錯……你真讓我心煩……」 瑪特想打圓場: 「喂,菲律普……你父親習慣……」 可菲律普粗暴地抓住了她的胳膊: 「你閉嘴……我不允許你……難道你知道情況嗎?……你多管什麼閑事?」 他突然打住了,彷彿他為自己生氣而感到羞恥一樣。 然後,他有氣無力地喃喃道: 「請你原諒,瑪特……還有你,爸爸,原諒我……我請求你們,原諒我……在某些情況下,大家必須原諒可能造成的所有痛苦。 」 看著他痙攣的面孔,你會以為他都要哭出來了,就像一個忍住淚水但力量用盡了的孩子一樣。 莫雷斯塔爾用困惑的目光看著他。 他的妻子則偷偷地觀察著他,感到一陣恐懼向她襲來,如同一場巨大的不幸來臨一樣。 這時,帳篷簾兒又一次掀開了。 勒科爾比埃先生走了進來。 約朗塞特派員由德國警察帶著,也跟著進來了。 約朗塞朝莫雷斯塔爾點了一下頭,說道: 「蘇珊娜呢?」 「她很好。 」瑪特口答道。 與此同時,勒科爾比埃也坐了下來,翻著卷宗。 他三角形的面孔,下巴上長著一撮山羊鬍於,嘴巴四周颳得光溜溜的,面色發黃,再加上一身黑色的服裝,看上去就像個嚴肅的牧師。 有人設想,若是在大革命時代,他保準是羅伯斯比爾①或聖茹斯特②。 他的目光非常友好,甚至充滿愛意,這樣一來又推翻了上述的假設。 實際上,這是一個正直的人,對責任過度地充滿感情使他顯得很嚴謹。 ①十八世紀法國資產階級大革命時期雅各賓派領袖,在熱月政變中被捕並被處死——譯註 ②法國大革命時期的政治家、理論家,著有《大革命的精神以及法國憲法》等——譯註 他合上卷宗,想了很長時問。 他的嘴巴發出一些啞音音節。 很顯然,他在組織詞句。 然後,他用一種使人動情的知心朋友的語氣這樣說道: 「我再過一個小時就要離開這裡了。 我準備在火車上根據這些筆記,以及你們已經提供或將要提供的個人證詞,草擬一個報告。 晚上九點鐘,我去參議院議長家裡。 九點半鐘,參議院議長在議會上發言,他將根據我的報告中的措辭發言。 這就是我首先想跟你們說的。 現在,你們應該了解了德國的答覆,你們應該了解你們每一句話至關重要的無法挽回的重要性。 至於我,我知道自己肩負的重擔的全部分量,我想在你們的證詞後面,在你們本人之外看看是不是有些你們未曾注意到的細節,這些細節可以摧毀你們的證詞,建立起很可怕的事實。 我想找到的,我坦誠地告訴你們,是你們這一方的疑問和矛盾的地方。 我想找到它……」 他猶豫了一下,然後用更為低沉的聲音說道: 「我幾乎希望它出現。 」 寂靜籠罩著莫雷斯塔爾一家人。 他們每個人都克制著內心的激動。 突然上升到有任務指派給他們的水平,每個人都準備驕傲地、無目的地、不顧艱難險阻地完成這項任務。 勒科爾比埃先生接著說道: 「莫雷斯塔爾先生,這是您的證詞。 我最後一次請您向我肯定這是確切的完整的事實。 」 「我肯定,部長先生。 」 「可是,威斯立希和他手下的人都宣稱拘捕發生在德國領土上。 」 「這裡的平地很寬闊,」莫雷斯塔爾說道,「這條劃界限的路彎來彎去……對外地人來說,有可能出錯。 但對我們,對我,是不會出錯的。 我們是在法國國土上被捕的。 」 「您以您的名譽證明這一點嗎?」 「我以我的妻子和兒子的腦袋發誓。 我在上帝面前發誓。 」 第38頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《邊境》
第38頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。