「沒錯,」菲爾博士低聲輕笑,並往後貼在椅背端詳客人,彷佛艾略特是他從沒見過的人。 他的高興使整個房間活潑起來,「我在喝水。 這水的名字有種精緻、寬闊、冒險的聲音——Crasingensiterabimusaequor。 但實際的表現不如名字,我在喝完第十或第十五品脫后很少想唱飲水歌。 」 「但你該喝那麼多嗎,先生?」 「所有飲料都該喝那麼多,」菲爾博士堅定地說,「如果我不可能漂亮地做事,我就根本不做那件事。 你好嗎,巡官?」 艾略特試著鼓起勇氣:「我好一些了。 」他承認。 「哦,」菲爾博士臉上不再容光煥發,他眨眼,「我猜你是為切斯尼案而來?」 「你聽說了?」 「哼,是的,」菲爾博士嗤之以鼻,「我的侍者,一個聽不見鈴聲卻將讀唇術練至出神入化的好人,今早告訴我此事。 他從賣牛奶的人那兒得知此事,賣牛奶的人不知從誰那裡獲知此事。 此外,我!嗯,多少認識切斯尼。 」菲爾博士看來不安。 他搔搔油亮的小鼻翼,「我在六個月前的一場接待會裡遇見切斯尼和他的家人,然後他寫了一封信給我。 」——博士略顯猶豫。 「如果你認識他的家人,事情就好辦了。 」艾略特慢慢地說,「我不是只為了案子來找你,我還有個人問題。 我不知道我怎麼了,也不知該怎麼辦,但問題就在那裡。 你知道切斯尼的甥女瑪喬莉·威爾斯?」 「是的。 」菲爾博士銳利的小眼注視著他。 艾略特站起來:「我愛上她了。 」他大喊。 他知道他讓博士嚇了一跳;他的耳朵發熱。 如果菲爾博士在那一刻低聲輕笑,如果菲爾博士要他降低聲音,他可能護衛他的蘇格蘭人尊嚴,走出房間。 他實在沒辦法,他的感受是這樣。 但菲爾博士只是點頭。 「相當可理解,」他低沉而響亮的聲音表達出相當出人意料的同意,「怎麼?」 「我之前只見過她兩次,」艾略特豁出去地大喊,「一次是在龐貝,一次是在——暫時別管了。 如我所說,我不知道我怎麼了,我沒把她理想化。 當我昨晚再看見她,我幾乎想不起她前兩次的相貌。 我知道她可能是毒殺者,或伶牙俐齒的背叛者。 當我走近龐貝的那群人——你不知道那件事,但我在那裡——而她站在花園裡,帽子脫下、陽光照在手臂上;我只是站在那裡、看著她,然後我轉身、走開。 她移動、說話、轉頭的樣子吸引我。 我不知道怎麼了。 「我不敢跟隨他們、跟他們交朋友,雖然那是哈丁先生所做的事。 我不知道我為何無法強迫自己這麼做,那不會只是因為我聽說他們在安排她嫁給哈丁的事。 幫幫我,我甚至沒想到那。 如果我想到哈丁,我想那是因為我運氣背的緣故,一切就讓它去吧!我只知道,第一,我愛上她了;第二,我必須把愛上她的念頭驅逐出腦海,因為那是胡思亂想。 我不認為你了解。 」 除了菲爾博士的呼吸聲和窗外的雨聲外,房間里一片寧靜。 「如果你認為我不了解,」博士嚴肅地說,「你就太瞧不起我了。 繼續說。 」 「就這麼多了,先生,我想著她。 」 「一直,對吧?」 「對!你想知道我第二次看見她的事吧。 那是命定的。 我知道我會再遇見她。 曾遇見一個人,試著忘記她或逃避她,然而你每次轉身都遇見她。 我第二次看見她是五天前,在皇家艾伯特碼頭附近的小藥房。 「我在龐貝看見他們時,無意中聽到切斯尼先生提及他們回程將要搭乘的船名以及船期。 翌日我離開義大利,比他們早一星期回到家。 上星期四,二十九日,我剛好到皇家艾伯特碼頭附近查一案子。 」——艾略特停止講話——「我甚至不敢告訴你事實,不是嗎?」他痛苦地問。 「是的,我那天找藉口到那裡去,但其餘必定就是巧合了——或者由你來判斷。 「這位藥劑師的毒物登記簿遭到懷疑。 他似乎賣出比正常量多的毒物,那就是我去那裡的原因。 我進去要求看他的毒物登記簿,他立刻把毒物登記簿給我看,並安排我坐在藥房後面的小診療室里。 我正在檢視登記簿時,有顧客進來,我看不見顧客,她也看不見我;她以為藥房里沒有別人,但我曉得她的聲音。 那是瑪喬莉·威爾斯,要買『攝影用的』氰化鉀。 」 艾略特又一次停止講話。 他眼中的不是波那許旅館的房間。 他彷佛看見午後微光里的骯髒藥房,聞到化學藥品的氣味。 地板上有雜酚油,矮胖玻璃瓶的頂端透著微光;在藥房另一邊的暗處,有面骯髒的鏡子。 他看見那鏡子里瑪喬莉·威爾斯的影像,她的眼睛朝上翻,一邊緊挨著櫃檯詢問:「攝影用的」氰化鉀。 「可能因為我在那裡,」艾略特繼續說,「藥劑師問她為何要買氰化鉀及氰化鉀的用途等問題。 她的回答顯示她對攝影的了解就如同我對梵文的認識。 藥房的另一邊有面鏡子。 就在她十分困惑時,她剛好向鏡子一瞥。 她必定看見了我,雖然我不認為她看清楚了我。 突然地,她罵藥劑師——唉,我就不說了——然後跑出藥房。 「幹得很漂亮,對吧?」他無禮地加了一句。 ——菲爾博士沉默不語。 「我認為那位藥劑師有問題,」艾略特徐徐說道,「雖然我沒發現什麼。 但最重要的是,海德雷督察長交給我——我——索德伯里克羅斯毒殺案,我已在報紙上讀過這案子的每個細節。 」 「你沒拒絕這案子?」 「沒,先生。 我能拒絕嗎?我總得告訴督察長我知道的吧?」 「哼。 」 「是的,你認為我不該參與辦案。 你這樣想沒錯。 」 「老天,我沒這樣想,」菲爾博士張開眼睛說,「你的良心不允許你這樣做。 別說廢話,繼續查案吧。 」 「昨晚開車來這裡時,我想到各種可能的出路。 有些想法太瘋狂了,今早想到時,我覺得不安。 我想到湮滅不利於她的證據。 我甚至想到帶她到南太平洋。 」他停下來;但菲爾博士只是同情地點頭,彷佛他了解他的想法;艾略特覺得放心,於是往下說,「我希望警察局長——也就是克羅少校——什麼也沒注意到。 但我必定從一開始就行為怪異,且不時露出馬腳,最糟的是當這女孩幾乎認出我時。 她沒完全認出我,也就是她沒把我與藥房里的鏡子聯想在一起。 但她知道她以前見過我,她一直試著要記起來。 至於其餘的,我試著不帶偏見地進入這案子——又一次妥協,不是嗎——並像處理平常案子那樣處理它。 我不知道我是否成功,但你看到我今天在這裡。 」 菲爾博士沉吟:「告訴我,撇開巧克力店謀殺案不談,你昨晚可有發現任何使你認為她可能殺害馬庫斯·切斯尼的證據?」 「沒有,正好相反。 她有顛撲不破的不在場證明。 」 「那麼我們在爭論什麼?你為何不把案子愉快地辦下去?」 「我不知道,先生,那就是問題所在。 這案子太古怪、有趣、難以捉摸。 它從一開始就是個魔術盒。 」 菲爾博士向後靠,噴幾口雪茄煙,臉上露出專註的神情。 他搖搖肩膀,又噴了幾口雪茄煙,彷佛有很多話要說。 連眼鏡上的絲帶也在鼓噪。 他說:「讓我們檢查你的情緒問題。 別逃避,這可能是迷惑也可能是愛情,但無論如何我要問你一個問題。 假定這女孩是兇手,等一等!我說,假定這女孩是兇手。 聽著,這些案子不是你能輕易找到線索的案子,我認為有必要積極查案。 它們不是過失殺人;它們是經過算計的變態行為,兇手至今逍遙法外。 假定這女孩是兇手——你願意知道嗎?」 「我不知道。 」 「不過,你同意有必要找到答案?」 「我想是的。 」 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《綠膠囊之謎》
第21頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。