阿德萊德?傑弗遜對每個問題都搖搖頭。 似乎她再也沒有更多的可以告訴他們。 警監提議他們先去見見小喬治?巴特利特,然後再回頭找傑弗遜先生。 梅爾切特上校表示同意,於是他們三個人走了出去,傑弗遜夫人保證傑弗遜先生一醒就通知他們。 當身後的門關上以後,上校說:「一個好女人。 」 哈珀警監說:「確實是一位非常好的女士。 」 3小夥子喬治?巴特利特瘦骨嶙峋,喉結突出,表達起來極為困難。 他渾身抖得如此厲害以致於很難說出一句鎮定的話,「我說,這太可怕啦,是不是?像是在星期日出版的報上讀到的新聞——讓人覺得這種事不可能發生,你知道嗎?」 「巴特利特先生,遺憾的是這件事確實發生了。 」警監說」「當然,當然,毫無疑問。 可是這件事真的很古怪。 離這幾英里遠,還有,等等,那些——在鄉下某幢房子里,是不是?可怕的郡之類的。 在附近引起了一點騷動——是不是?」 梅爾切特上校接過話茬,「巴特利特先生,你熟悉那個死了的女孩嗎?」 看上去喬治?巴特利特吃了一驚。 「哦,不——不——不——一點也不熟,先——先——先生。 不,根本不了解——如果您明白我的意思。 和她跳過一兩次舞——消磨時間——打打網球——就這些。 」 「我想你是昨晚最後一個見到活著時候的她?」 「大概是——聽起來是不是可怕?我是說,我看見她的時候她還好好的——一點沒錯。 」 「那是幾點鐘,巴特利特先生?」 「哦,你看,我從來不記鐘點—不太晚,如果您明白我的意思。 」 「你和她跳舞了?」 「是的——實際上——哦,是,我和她跳了。 晚上的早些時候。 聽我說,就在她和那個職業的小夥子剛剛跳完表演舞之後。 一定是十點,十點半,十一點,我不知道。 」 「別管時間了。 這個我們能確定。 請告訴我們確切發生了什麼事。 」 「你知道,我們跳舞。 我跳得並不怎麼樣。 」 「你跳得怎樣並不重要,巴特利特先生。 」 喬治?巴特利特驚慌地看著上校,結結巴巴地說:「不——噢——不——不——不,我想不重要。 像我說的,我們跳舞,轉了又轉,我說著話,但魯比沒怎麼說,她還有點打哈欠。 我說過我跳舞不是特別好,女孩們就想——喏——想休息一下,如果您明白我的意思。 她說她頭疼——我知道何時該收場,所以我馬上說那好吧,就這些。 」 「你最後看見她是什麼樣的情況?」 「她在上樓。 」 「她有沒有說過要見什麼人?或者乘車兜風?或者——或者——有約會?」上校使用通俗詞語有點吃力。 巴特利特搖搖頭。 「沒對我說。 」他看上去非常沮喪。 「只是把我打發走了。 」 「她的表情怎麼樣?她看上去是不是焦急不安,心不在焉,心裡有事?」 喬治?巴特利特想想,然後搖搖頭。 「好像有點厭煩,我剛才說過她打哈欠,別的沒什麼。 」 梅爾切特上校說:「你做了些什麼,巴特利特先生?」 「嗯?」 「魯比?基思離開你以後,你幹什麼啦?」 喬治?巴特利特睜大眼睛看著他。 「讓我想想——我做了什麼?」 「我們在等你的回答。 」 「是,是——當然。 回憶起來非常困難,是不是?讓我想想。 如果我進酒吧喝一杯大概不會奇怪。 」 「你進酒吧喝酒了嗎?」 「沒錯,我的確喝了酒,不過不像是那個時候。 你們知道嗎?我好像出去過,出去透透氣。 九月份了還這麼悶熱,外面不錯。 沒錯,我想起來了,我在外面散了一會兒步,然後進來喝了一杯,之後又回到舞廳。 沒什麼可做的。 我注意到——她叫什麼——喬西——又開始跳舞了。 和那個網球先生。 她已經休病假了——腳跟扭了或者是別的什麼原因。 」 「這說明你是午夜回來的。 你是想說你在外面逗留了一個多小時?」 「你知道,我喝了一杯。 我當時在——我在想事。 」 這句話比任何一句更讓人覺得可信。 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《藏書房女屍之謎》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。