「有點類似,恐怕不久我就需要一個保姆一直護理我了,真討厭,我喜歡獨自行動。 」 「現在,親愛的,」羅賓說,「別激動別緊張。 」 他用手輕輕拍著她的胳膊。 她突然溫柔地沖他一笑: 「羅賓對我好得像女兒一樣,」她說,「他什麼事都肯做——把一切都考慮得很周到。 再沒有人比他更會體貼人了。 」 他們彼此相互微笑。 赫爾克里-波洛站起身來。 「唉呀,」他說,「我必須告辭了。 我要出去拜訪一個人,還要趕火車。 夫人,多謝您的盛情款待。 厄普沃德先生,我謹祝您的那部戲圓滿成功。 」 「祝你的謀殺案偵破順利,大獲全勝。 」奧里弗夫人說。 「這真是一件嚴肅的事情嗎,波洛先生?」羅賓-厄普沃德問道,「或者這只是一個可怕的惡作劇?」 「當然不是開玩笑,」奧里弗夫人說,「這事絕對嚴肅,他不肯告訴我兇手是誰,但是他知道。 對不對?」 「不,夫人,」波洛的抗議是顯得很沒有說服力,辯解的語氣極不肯定,「我告訴過你,到目前為止,我還不能說我知道。 」 「那是你這麼說,但是我認為你確實知道……可你搞得神神秘秘的,對不對?」 厄普沃德太太尖聲叫道: 「這件事當真的嗎?這難道不是玩笑嗎?」 「這不是玩笑,夫人。 」波洛笑道。 他鞠了一躬,轉身離開了。 當他走下台階時,聽見羅賓-厄普沃德清楚的男高音: 「一切都會好起來的,親愛的,」他說,「至於那個小鬍子,怎麼能把他的話當真呢?你真會相信他是對的嗎?」 波洛暗自發笑,他當然是對的,千真萬確。 他正要橫過那條狹窄的小路,又非常及時地抽身往後猛地一跳。 是薩默海斯家的接站汽車,正搖搖晃晃飛駛過來,和他擦身而過。 開車的是薩默海斯。 「對不起,」他叫道,「急著要去趕火車。 」遠處還能傳來他隱隱約約的解釋。 波洛也打算趕火車——乘坐當地駛往基爾切斯特的火車,他和斯彭斯警監已經約好要在基爾切斯特會晤。 在趕火車之前,他還有時間再去拜訪一戶人家。 他邁步朝山頂走去,穿過層層大門,走上一條保養精心的車道,車道通向一座由玻璃和混凝土為主構建成的現代化住宅,屋頂方方正正,前牆開著很大的玻璃窗。 這就是卡彭特夫婦的家。 蓋伊-卡彭特是那家規模很大的卡彭特工程公司的合伙人,他非常富有,最近投身政界謀求發展。 他和妻子新婚不久。 為卡彭特家開大門的既不是外國傭人,也不是一位忠心耿耿的老僕人,開門的是一位表情冷峻的男管家。 他很勉強地將赫爾克里-波洛讓進門來。 依他的眼光來看,赫爾克里-波洛屬於那種應該被拒之門外的來訪者。 他明顯地懷疑赫爾克里-波洛到這裡來是搞上門推銷的。 「卡彭特先生和夫人此刻都不在家。 」 「那麼,也許我可以稍等片刻?」 「我說不准他們什麼時候會回來。 」 他關上了門。 波洛並沒有走下車道,而是繞著屋角朝院里走去,他幾乎撞著了一位穿著貂皮大衣身材高大的年輕女人身上。 「喂,」她說道,「你究竟想幹什麼?」 波洛彬彬有禮地脫帽致意。 「我希望,」他說,「我能夠有幸見到卡彭特先生或者是他的夫人。 我是否榮幸地看見了卡彭特夫人?」 「我就是卡彭特夫人。 」 她不客氣地答道,但是,語氣稍微有些緩解。 「我的名字叫赫爾克里-波洛。 」 沒有任何反應,不但這個偉大非凡、獨一無二的名字對她來說一無所知,而且波洛認為,她甚至也沒認出來他是莫林-薩默海斯家開設的旅館里最新來的客人。 由此看來,這個消息還沒有在當地傳開。 這是個很小的事實,但也許非常重要。 「是么?」 第27頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《清潔女工之死》
第27頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。