「您最終恭維我了。 」希拉里不禁感到高興。 她繼續用一種實事求是的口吻說: 「我還想起另外一件事。 您說不大可能有人www.99cswcom知道奧利夫·貝特頓長得像什麼樣子。 但是萬一我被認出來,那怎麼辦呢?在卡薩布蘭卡我不認識任何人。 但是有和我坐同一架飛機來的人。 也許在這些旅遊者中我會偶然碰上一個自己認識的人?」 「您不必為那架飛機上的乘客操心。 同您一起坐飛機到這裡來的人都是些商人,他們又繼續飛往達卡了;至於在這裡下飛機的那個男乘客,他隨後又坐飛機回巴黎了。 您離開醫院之後,要住到另外一個旅館去,住到貝特頓夫人預訂了房間的那個旅館去。 您要穿她常穿的衣服,梳她常梳的髮式,然後再在臉上貼上一兩塊膏藥,那您的面貌就會很不一樣了。 順便說一下,我們已經請來一位醫生,準備對您的面貌進行加工。 只進行局部麻醉,因此那是不痛的。 但是您的確要有幾個飛機失事後留下的真正的疤痕了。 」 「您是一個非常徹底的人。 」希拉里說。 「不得不如此啊!」 「您從來沒有問我,」希拉里說,「奧利夫·貝特頓在臨死前是否給我講過什麼。 」 「我以為您要遵守諾言呢。 」 「我很抱歉。 」 「別客氣。 其實,我倒因此而尊敬您呢……我自己也願意有遵守諾言的機會。 但這不在我的議事日程上。 」 「她的確說了一些我也許應當告訴您的事。 她說,『告訴他』——那是指貝特頓——『告訴他要當心……鮑里斯……危險……』」 「鮑里斯?」傑索普津津有味地重複著這個名字。 「啊,那是我們的端莊的外國少校鮑里斯·格萊德爾。 」 「您認識他?他是誰?」 「一個波蘭人。 在倫敦他來見過我。 他被認為是托馬斯·貝特頓的姻表兄弟。 」 「被認為是?」 「讓我們說得更確切些吧。 如果他是他自己所說的那個人,他就是已故的貝特頓夫人的表弟。 但是,對這一點,我們只有他說的話作為證明。 」 「她很害怕,」希拉里皺起眉頭說,「您能夠描繪一下他的樣子嗎。 我希望能夠認出他。 」 「好。 那就不妨描繪一下吧。 他身高英尺,體重約一百六十磅,金色頭髮,一張一本正經的面孔,淡色眼睛,外國人的做作的神情——英文說得很正確,但帶有明顯的口音。 軍人的僵硬的舉止。 」 他繼續說下去: 「他離開我的辦公室時,我曾經叫人跟蹤他,但沒有什麼結果,他直接去美國大使館了。 這也很正常,因為他是從那裡帶著一封介紹信來見我的。 那是一封很有禮貌但不承擔任何義務的通常的介紹信。 我認為,他要麼是坐在別人的汽車裡,要麼是化裝成一個男僕或別的什麼人從後門溜出了大使館。 總之,他逃脫了我們的跟蹤。 是的,我應當說,奧利夫·貝特頓說鮑里斯·格萊德爾危險可能有道理。 」 註釋: ①原文為「……andoveryougo。 」最後一個是go。 去的意思。 第五章 在聖路易旅館的小客廳里坐著三位女士,每一位都在做著自己的事。 矮小、豐滿、頭髮染成藍色的卡爾文·貝克夫人正在用她從事任何活動所用的那種旺盛的精力寫信。 卡爾文·貝克夫人是一位正在旅行的美國人,這是誰都不可能搞錯的。 她生活優裕,如饑似渴地想準確地知道天地間的一切事物。 赫瑟林頓小姐坐在一把很不舒服的帝國式椅子里。 她是一位正在旅行的英國人,這也是誰都不可能搞錯的。 她正在編織一件許多英國婦女似乎總在編織的那種式樣難看的毛衣。 她長得很高且瘦,脖子瘦骨嶙峋,頭髮亂蓬蓬,而表情呢,似乎在精神上對整個人類都感到失望。 珍妮·馬里科小姐派頭十足地坐在一把豎椅上,望著窗外打呵欠。 她是一個把黑頭髮染成金黃色的女人,臉蛋並不好看,但卻打扮得十分引人注目。 她的衣著入時,對這個客廳里的人毫無興趣。 她從心眼裡鄙視她們,認為她們只不過是一些尋求刺激的旅遊者。 此刻她正在思考著她的性生活的一個重要變化,沒有工夫理睬這些像畜生一樣的旅遊者。 赫瑟林頓小姐和卡爾文·貝克夫人已經在聖路易旅館住了兩夜,彼此已經熟了。 具有美國人的愛交際性格的卡爾文·貝克夫人,她和每一個人都談得來。 赫瑟林頓小姐雖然也同樣地急於尋求友誼,卻只和她認為具有一定社會地位的英國人和美國人交談。 至於法國人,除了那些作風正派、在餐廳里和自己的兒女同桌吃飯的過著家庭生活的人以外,她是不與任何其他人交往的。 一個樣子像富裕商人的法國人往客廳里瞥了一眼,被那幾個婦女的團結一致的神氣嚇住了,於是帶著對珍妮·馬里科小姐留戀和悔恨的臉色走開了。 赫瑟林頓小姐開始低聲地數起針數來: 「二十八針、二十九釘——我怎麼搞的——哦,我明白了。 」 一個長著一頭紅髮、個子高高的女人往客廳里窺視,並且躊躇了一下才又繼續沿著走廊往餐廳走去。 卡爾文·貝克夫人和赫瑟林頓小姐立即活躍起來。 貝克夫人從寫字檯轉過身來,用激動的聲音說: 「赫瑟林頓小姐,您注意到那個往客廳里窺視的紅頭髮女人嗎?他們說,她是上周那可怕的飛機失事的惟一倖存者。 」http://www99csw.com 「我看見她是今天下午到達這裡的,」赫瑟林頓小姐說,由於激動她又漏織了一針。 「坐救護車來的。 」 「旅館經理說,她直接從醫院來。 我不知道,她這樣快就離開醫院是否明智。 據了解,她有腦震蕩。 」 「她臉上還扎著繃帶——也許,那是被玻璃割破的。 幸好,她沒有被燒傷。 據說,飛機失事所引起的燒傷很可怕。 」 「簡直不堪設想。 這可憐的年輕女人,不知道她丈夫是否和她在一起,他是否也死了?」 「據說她丈夫沒有和她在一起,」赫瑟林頓小姐搖搖她那灰黃色的頭,「報上只提到一個婦女乘客。 」 「不錯,報上登了她的姓名。 一個叫做貝弗利的夫人——不對,是貝特頓夫人。 」 「貝特頓,」赫瑟林頓小姐沉思地說:「這個姓名好像使我想起了什麼?貝特頓。 對了,我在報上看到過這個姓名。 哦,哎呀,我敢肯定就是那個名字。 」 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《地獄之旅》
第15頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。